Tuesday, November 30, 2010

My little Pretty Paperie Show




I'm having a little Paperie show this coming sunday here in the Lecrin valley
and it's keeping me busy busy...


Je suis en plein préparatifs d'exposition pour ce dimanche qui vient

et il y a encore tant à faire....


Wishing you all a lovely week and happy Christmas preparations.....


ps : to my local readers

My Pretty Paperie Show will be on sunday december 5th
at the Sandpit Club
from 5pm to 10pm
along with Gym's Book Launch Zigzag, Flashbacks of a Painter

Hope to see you there !


Une très bonne semaine à tous et joyeuses préparations de Noël.....


ps : à mes lecteurs d'ici

l'expo Pretty Paperie aura lieu ce dimanche 5 décembre
au Sandpit Club
de 17h à 22h
avec la présentation du livre de Gym, Zigzag, Flashbacks of a Painter

J'espère vous y rencontrer !


pic : me


Thursday, November 25, 2010

In a festive ciné mood



The Age of Innocence
is on my top list of inspiration movies,
when it comes to decor and food along with Vatel and Babette's Feast.
It's the kind of movie which makes me want to be a cook or a florist.
I watched it again last night for xxxnth time and it's always the same pleasure.
I would have loved to be a small mouse on the set !


Le Temps de l'Innocence
fait partie de mes films préférés qui m'inspirent le plus,
en matière de décor et d'inspiration culinaire au même titre que Vatel et le Festin de Babette.
C'est le genre de film qui me donne envie d'être chef ou fleuriste.
Je l'ai visionné hier soir pour la iénième fois et c'est toujours le même plaisir.
Qu'est-ce que j'aurais aimé être une souris sur le plateau !





Enjoy the day, have a great week end,

And a very happy Thanksgiving to my sweet American blogging friends !



Que cette journée vous soit douce et passez un merveilleux week end

Et à mes chers amis bloggers américains, joyeux Thanksgiving !




pics : me from the movie The Age of Innocence

Monday, November 22, 2010

My wall



I have a limited view when I sit in front of my computer.
Limited to a wall which I prefer to keep bare except for
a few images which keep me inspired for some reason

Quand je m'assois devant l'ordinateur ma vue est limitée.
Elle se limite à un mur que je préfère garder nu
à l'exception de quelques images qui m'inspirent


a card of a XIXth century litography of Sala de las Dos Hermanas in the Alhambra in Granada, which always inspires me to go back there
a detail of an anonymous portrait of Anne d'Autriche mainly for the lace collar
and two cards of the Opera Garnier in Paris

une carte d'une litographie du XIXème de la Sala de las Dos Hermanas à l'Alhambra de Grenade, qui me donne toujours envie de retourner à l'Alhambra
un détail d'un portrait anonyme d'Anne d'Autriche, juste pour la collerette en dentelle
et deux cartes de l'Opéra Garnier

the side wall is more colorful with three of my paper sandals

le mur latéral est plus coloré avec trois de mes sandales en papier


Wishing you a good inspiring colorful start of the week

En vous souhaitant un bon début de semaine, riche en couleur et inspiration



pics : me, this afternoon

Thursday, November 18, 2010

Gracias la vida.....

I felt grateful for the sun this morning when I woke up
and my luxury moment of the day was a long 50 mn lunch on the sunny roof terrace.
Under a lonely blue sky....eating my meal while listening to the birds.
Made my heart light.

And I'm very happy too because since I left you,
I had orders for 3 more advent calendars and this is really sweet news to me.

Aujourd'hui, j'ai vraiment envie de dire merci la vie, pour le soleil ce matin, à mon lever
Merci pour le long déjeuner sur la terrasse ensoleillée,
sous un grand ciel bleu sans nuage et le gazouillis des oiseaux
en fond sonore. J'ai le coeur tout léger.

Et d'autant plus contente que depuis que je vous ai quittés,
j'ai eu une commande supplémentaire de 3 calendriers de l'avent
et ça c'est c'est une super nouvelle.



Talking about sweets, this Christmas season, I want to bake more...
for my friends, the love of my life, a few neighbors

Sweetness leading to kindness, this Christmas season,
I will support the association Agua de Coco, in Granada
for the fabulous job they're doing.
One day I must tell you about this fantastic team
which builds schools in Madagascar and promotes a Malagasy gospel band.

I will also support Sweet Paul magazine
because this guy is just great

En parlant de douceurs, ce Noël, j'ai l'intention de faire encore plus de gâteaux
pour mes amis, l'amour de ma vie, quelques voisins

Et comme la douceur mène à la gentillesse, ce Noël,
j'apporterai ma petite contribution à l'association Agua de Coco à Grenade
pour les remercier de leur travail fantastique.
Un jour, il faudra que je vous parle de cette équipe formidable
qui construit des écoles à Madagascar et sponsorise un groupe de gospel malgache.

Je veux aussi faire une petite contribution à Sweet Paul magazine
parce que ce gars est vraiment super

and if the sky is still blue, this Christmas season
I would love to wear my favorite vintage blue dress

et si le ciel est toujours bleu à Noël,
qu'est-ce que j'aimerais porter ma belle robe bleue vintage,
ma petite préférée

As I am busy, I won't be in blogland until monday

so I'm wishing you now a very sweet week end




Comme je suis occupée, je ne serai pas dans blogland jusqu'à lundi


alors je vous souhaite dès aujourd'hui un délicieux week end



pics : me

Monday, November 15, 2010

My advent calendar



So this is what kept my little fingers busy part of this week end....
my advent calendar is made of 24 little different boxes.
I know that advent calendars are usually designed for children.
Mine is for big kids too.

I've been showing it around me and I have an order for 4 calendars
to make for this coming sunday.

So I'm really thrilled about it because honestly when I started it,
I had hesitations but Monchéri convinced me to go on
and as you know I always listen to my half-orange.... mi media naranja.

Alors voici ce qui m'a occupée une partie du week end
mon calendrier de l'avent est composé de 24 petites boîtes toutes différentes.
Je sais bien que dans le commerce, les calendriers de l'avent sont souvent destinés aux enfants.
Le mien aussi...enfin, disons pour de grands enfants.

Je l'ai montré autour de moi et j'ai une commande de 4 calendriers
à faire pour ce dimanche qui vient.

Je suis très contente parce qu'en réalité, une fois commencé,
j'hésitais beaucoup à continuer mais Monchéri m'a convaincu de le faire
et comme vous le savez, j'écoute toujours ma media naranja...ma moitié d'orange.





Now let me show you what is inside each box
A tiny roll of paper tied with a ribbon
You unfold it in the evening, before or after supper
with your family, your beloved ones, next to your side
and each roll reads a quote, for instance lines from Dickens or Colette
to get peacefully and happily into the Christmas mood

Laissez-moi vous montrer ce qui se cache à l'intérieur de chaque boîte
Un papier enroulé et noué avec un ruban
que vous déroulez le soir, avant ou après dîner
en famille ou en amoureux.
Chaque petit papier contient une citation, par exemple des lignes de Dickens ou de Colette
pour s'imprégner petit à petit de la douceur de Noël

Do you like the idea ?

L'idée vous plaît ?

pics : me

Friday, November 12, 2010

A lovely French-Spanish dinner party in Pinos del Valle



In my last post, I was telling you how busy I am but..
busy or not when my French friend Anne-Muriel invites me for dinner, it's not to be missed.

First, because she's a witty lovely blond lady with an extra dosis of good humour
and second because her dinner parties are very much like her :
French, gorgeous and chic.

And once cheese, cake and coffee have been served
we always listen to the Rolling Stones in the end, which is cool


Dans mon dernier post, je vous disais que j'étais busy busy mais busy ou non,
quand mon amie Anne-Muriel m'invite à dîner, aucune hésitation n'est permise.

D'abord, parce que c'est une adorable blonde pleine d'esprit avec une bonne dose d'humour
et ensuite parce que ses dîners lui ressemblent : beaux, chics, à la française....

Après le plateau de fromages, le gâteau et le café

on écoute invariablement les Rolling Stones, ce qui est plutôt cool


Of course, last night it was too chilly in her pretty patio to dine outside.
Anne-Muriel runs a B&B, Casa Aire de Lecrin in her lovely house
and in warm and sunny weather, breakfasts are served in the patio.

Bien sûr, hier soir il faisait trop froid pour dîner dans le joli patio.
Anne-Muriel tient un B&B Casa Aire de Lecrin dans sa belle maison
et lorsqu'il fait beau et ensoleillé, les petits déjeuners sont servis dans le patio.


so we dined inside, cozy and warm, by the fireplace
and the soft glow of candlelights.

une belle table nous attendait, sous la douce lueur des bougies
et la bonne chaleur du feu dans la cheminée.


I quite liked her French adaptation of a Swedish recipe : pork, apples, figs and raisins
served with a delicious purée of pumpkin and carrots.

J'ai bien aimé sa version française d'une recette suédoise : rôti de porc avec pommes, figues et raisins
servi avec une délicieuse purée de citrouille et carottes.



It looks like a Christmas dish, don't you think ?

This week end for me is all about work again.
No more dinner parties
I'll show you the fun order I'm preparing on monday.

A very happy week end to you !

Ça fait déjà fête de Noël, non ?

Ce week end, je vais encore bosser.
La fête, c'est terminé pour le moment.
Je vous montrerai lundi la commande spéciale que je suis en train de préparer.

Un très bon week end à vous !



pics : me

Wednesday, November 10, 2010

On the menu today.....


.....small piles of notebooks to ship to two shops in France tomorrow morning.
Placing the tassels on the spine is a bit time consuming but it's all the work I love.

Is it me or is Christmas suddenly coming very very fast ?

Anyway, please excuse my elliptic posts but I have to keep trucking.
My other news and the reason I'm busy is
that I have an upcoming exhibition on Dec 5th, here, at the Sandpit Club
combined with my darling friend Gym's book launch.
To my local readers : please save the date !

...des petites piles de carnets à expédier à deux boutiques en France demain matin.
Fixer les pompons sur la tranche exige une bonne dose de patience mais j'adore.

Je sais pas si c'est moi mais j'ai l'impression que Noël arrive vraiment très, trop vite.
Bon, en tout cas toutes mes excuses pour mes posts elliptiques mais je dois retourner au boulot. J'ai du pain sur la planche parce que j'ai une expo le 5 déc ici au Sandpit Club,
combinée avec le lancement du livre de ma chère amie Gym.
Si vous êtes dans les parages, venez !









pics : me

Monday, November 8, 2010

Canal del rio Genil in Granada



On my way to the Matisse exhibition at the Alhambra, I got distracted by the floating world in the canal.

Naturally
Beautifully
green


En allant voir l'expo de Matisse à l'Alhambra, mon regard s'est arrêté un moment sur le monde flottant du canal

Si beau
si vert

I was also amused by these three little ones

Les trois petits ci-dessous m'ont aussi beaucoup amusée

Wishing you a happy day

Une belle journée à vous

pics : me

Friday, November 5, 2010

Friends and chocolate cake are the best





Sometimes, it feels good to stop the clock, to break the schedule
and say yes to a few hours of happy chatting with friends.
It's also a very good excuse to spend a comforting time making a chocolate cake.

I would say that baking is my no stress moment.
Melting chocolate with butter calms down
and its sweet smell takes me back to the soft round planet of childhood.

Parfois, ça fait du bien d'oublier l'heure et l'agenda
et de dire oui à une après-midi avec ses potes.
C'est aussi une très bonne excuse pour faire un gâteau au chocolat.

Pour moi, la pâtisserie c'est mes moments de non stress total.
Rien que l'odeur du chocolat chaud qui fond lentement avec le beurre
me calme et me renvoie au monde doux de l'enfance.



We were eight adults, one toddler and a baby for tea last wednesday,
all talking at the same time.
It felt like a merry holiday tea party.

Nous étions huit adultes, un petit garçon et un bébé pour le thé, mercredi dernier,
on parlait tous en même temps.
C'était très gai. On se serait cru déjà à Noël.

And I'm also grateful to my friends because they inspired me this cake box, today.
When I have 5 mn, I'll show you how to make your own if you're interested.

J'adore aussi mes amis parce qu'ils m'ont inspiré cette boîte à gâteau aujourd'hui.
Quand j'aurai 5 mn et si l'idée vous plaît, je vous expliquerai comment faire votre propre boîte.

I also want to say a big thank you to my first lovely cutomers on the etsy shop !
Here is the first parcel I sent today.
I've decided to wrap all my parcels like gifts as it's so much more pleasant.

Je veux aussi dire un grand merci à mes premiers clients si sympathiques sur la boutique etsy !
Voici le premier paquet que j'ai envoyé aujourd'hui.
J'ai décidé d'emballer tous mes paquets comme des cadeaux. C'est tellement plus agréable.

Wishing you all a wonderful week end

Je vous souhaite un merveilleux week end


pics : me

Wednesday, November 3, 2010

Thinking of Frida and at last my etsy shop is opened...




My dear friend Gym organized a movie night in her barn the other day
and we watched Frida.
I've never seen the film and although it is a current cliché to become a Frida fan,
I confess I admire more than ever her appetite for life in spite of physical pain.

Watching her photos over and over,
I drool over her colorful and exuberant clothes and head dress
and the seductive poetry of her lifestyle....
and the tons of creative energy...
I could easily shout....
Frida, you are my role model !


Ma Gym bien aimée nous a organisé une soirée film très sympa l'autre jour
et j'ai vu
Frida pour la première fois.
Tout en étant consciente qu'il est de plus en plus cliché de s'afficher fan de Frida,
j'avoue que plus que jamais, j'admire son envie de vivre malgré la douleur physique.


Je ne me lasse pas de regarder ses photos.
Je suis fascinée par ses tenues et ses coiffures colorées et exubérantes
mais aussi par la poésie séductrice de son style de vie...

et des tonnes d'énergie créatrice...
Vraiment, j'ai presque envie de crier...
Frida tu es mon modèle !



Now, my modest news which is down to earth is : at last I've reopened my etsy shop
and it's here. (but I must say I'm not too happy with my photos..oh dear)

Et ma modeste petite nouvelle est que ça y est, j'ai enfin réouvert ma boutique etsy et c'est
(il faut quand même que je vous dise que je ne suis pas très contente de mes photos)
Blog Widget by LinkWithin