Monday, January 31, 2011

Smiling monday



I've posted this photo earlier on the blog but yesterday I was doing a bit of cleaning
and ended up leafing through some books.
And here I was again captivated by the work of Peruvian photographer, Martin Chambi.
I find the smile of the young woman quite contagious for a monday !

J'ai déjà posté cette photo il y a quelque temps sur le blog, mais hier alors que je rangeais
un peu, j'ai commencé à regarder des bouquins.
Et encore une fois, je me suis replongé dans l'oeuvre poétique
du photographe péruvien, Martin Chambi.
Le sourire de cette jeune femme est particulièrement contagieux pour un lundi !

pic : scan from Martin Chambi exhibition catalog in Granada

Saturday, January 29, 2011

Raining in the patio

I live in an old village house where unfortunately there is no garden but there is a nice patio and a lovely roof terrace. It's funny to imagine that years ago, the actual patio was where the animals were kept : the mule especially which was essential towards the work in the countryside.
It's been raining since yesterday and the patio looks sad and in need of a good cleaning.

Leafing through the Spanish AD magazine, I was quite seduced by the very refreshing patio of Spanish designer, Miguel Angel Rodriguez in his little house in Seville.
Would love to imitate ! Ah...if I had greener fingers !

J'habite une vieille maison de village où malheureusement il n'y a pas de jardin. Mais, il y a tout de même un joli patio et une terrasse sur le toit très sympa. C'est amusant d'imaginer que dans le passé, le patio actuel était l'endroit où l'on gardait les animaux, la mule essentiellement qui était nécessaire pour les travaux des champs.
Il pleut depuis hier et le patio est tout triste et a besoin d'un bon coup de nettoyage.

En feuilletant la revue AD espagnole, j'étais ravie de découvrir ce patio très frais, du designer Miguel Angel Rodriguez dans sa petite maison de Séville.
À imiter ! Hélas je n'ai pas la main verte !

Have a wonderful week end
Passez un très bon week end


pics : me, Spanish AD jan 2011

Wednesday, January 26, 2011

Still in the pink....



Oh dear....you must think I'm totally obsessed with pink and pastel these days...
Today, I was having lunch with some dear friends and I told them
you know sometimes, I'm really in my dream world
of delicate things and hum...yes, preferably pink !
I confess, pastel shades are my favorite and how not to,
when all around here the almond trees are in blossoms

These sweet little paper bags will be on my etsy shop soon
to celebrate the coming spring
Use them to offer chocolates, sweets, a ring, a poem......


Mon Dieu....vous allez finir par croire que je suis gravement intoxiquée
par tout ce qui est rose et pastel.
Aujourd'hui je déjeunais avec des copains et je leur avouai
que parfois je vis complètement dans mon monde fait de
petites choses délicates et...oui évidemment de couleur rose de préférence !
J'avoue, les couleurs pastel ont ma préférence et c'est quasiment inévitable
ici avec tous ces amandiers en fleurs.

Ces adorables petits sacs en papier seront bientôt dans ma boutique etsy,
pour célébrer la venue du printemps.
Vous pourrez y glisser des chocolats, des bonbons, une bague, un poème....

Do you know what inspired me to make them,
apart from the blossoming almond trees ?
This !

Voici que ce qui m'a inspiré ces petits sacs,
à part les amandiers en fleurs....
Ceci !


These adorable colored calissons were sent to me by dear blogging friend Mélanie.
She was passing by Aix-en-Provence, my birthplace and had a sweet thought for me.
Not only they were delicious but also very inspiring !

Today I feel particularly happy about blogland.
Another dear blogging friend Gina, passed me the Stylish blogger award
which really thrilled me because it gives me even more joy to blog.
Also I was very happy to receive Vicki's delightful book French Essence
which I'm going to savour little by little just like an exquisite French pastry

Mélanie, une chère amie bloggeuse m'a envoyé ces adorables calissons colorés.
Alors qu'elle passait à Aix-en-Provence, elle a eu cette douce pensée pour moi.
Non seulement ils étaient délicieux mais en plus, une très grande source d'inspiration !

Aujourd'hui, je me sens particulièrement en joie dans blogland.
Gina, une autre chère amie bloggeuse m'a décerné le prix du Stylish blogger
ce qui m'a vraiment fait plaisir et me donne encore plus envie de blogger.
J'étais aussi très contente d'avoir reçu le merveilleux livre de Vicki, French Essence
que je vais savourer petit à petit tout comme une délicieuse pâtisserie.


Have a very sweet day
Passez une belle journée



Ps : while writing this post, am listening to David Hockney
speaking on France Culture radio.
Could you guess what I have in common with him ?
He wears Mitsouko by Guerlain.
Cute, non ?

Ps: je suis en train d'écouter David Hockney
sur France Culture tout en écrivant ce post.
Je vous donne en mille
ce qu'on a en commun,
le même parfum, Mitsouko de Guerlain.
Mignon, non ?


pics : me

Monday, January 24, 2011

In need of a sweet inspiration




With this little paper cake topper, I wish you a good and sweet start of the week. Lately I've been busy working on a project which needs to be submitted soon but until now I'm not happy with what I've done. So there's a good deal of sighing over my work table.
What do you do when you feel the inspiration deserts you ? Me, I stop everything and just wait for another wave of creative spirit.
Music also helps. My last obsessive crush is the Queen Symphony which I've been listening to non stop this past week end.
I've also been working on a few sweet things to put in my etsy shop. Hopefully, I'll be able to show you on wednesday.
In the meantime, stay cozy and warm and I'd love to hear what inspires you.....

Voici un petit décor de gâteau en papier pour vous souhaiter un très bon et doux début de semaine. Ces derniers temps, j'essaie de boucler un projet qui doit être envoyé très très bientôt et c'est terrible parce que je ne suis vraiment pas contente de ce que j'ai fait jusqu'à présent. Bref, je n'arrête pas de soupirer sur ma table de travail. Que faire quand l'inspiration s'en va ? En général, j'arrête tout et j'attends qu'elle revienne.
La musique aide aussi. Mon dernière obsession du moment, c'est la Queen Symphony que j'ai écouté en boucle tout ce week end.
J'ai aussi bossé sur des petite choses sympas à mettre dans ma boutique etsy. J'espère pouvoir vous les montrer mercredi.
D'ici là, restez bien au chaud et dites-moi ce qui vous inspire.....


pic : me
(one of my little paper cake toppers)

Wednesday, January 19, 2011

Pretty blossoms



Winter is playing hide and seek in Andalusia
and spring is already here
smiling through the blossoming almond trees

L'hiver joue à cache-cache en Andalousie
et le printemps est déjà là
qui sourit gaiement dans les amandiers en fleur


Wishing you a sweet day

Passez une belle journée


pics : me

Monday, January 17, 2011

In love with this white space...

...designed by extraordinaire Spanish designer Patricia Urquiola for the Mandarin Oriental Hotel in Barcelona, on Passeig de Gràcia.
Next time I'm in Barcelona, I would love to visit the Restaurant Blanc.
The ambiance is so airy and light, with the right touch of green.

....conçu par la géniale designer espagnole, Patricia Urquiola pour le Mandarin Oriental Hotel à Barcelona, Passeig de Gràcia.
J'aimerais beaucoup voir ce Restaurant Blanc la prochaine fois que je vais à Barcelone.
L'ambiance paraît tout en douceur et légèreté, avec juste ce qu'il faut de touche verte.



pics : via yatzer.com

Friday, January 14, 2011

Winter siesta




When I lived in Paris the word siesta implied something nearly sinful
like a waste of time, meaning non productive time, meaning guilty idleness.
Also in my former Parisian mind, the siesta was mainly a summer thing.

I'm glad it took me all these years of Andalusian apprenticeship
to discover that having a siesta in the afternoon is in fact the most wonderful way
to keep energetic all day.
And yes, even in winter. Especially in winter.
For me, it's like having 2 days in 1.
After a 20 minutes afternoon nap, no more, I feel regenerated and ready for more work.
So what I saw before as a guilty pleasure, has now become my daily useful luxury.
If you're an adept too, I'm sure you understand what I mean...

I wish you a wonderful week end
and leave you with my favorite pre siesta music
of the moment, Primavera by Ludovic Einaudi

Enjoy.....

***

Quand j'habitais Paris, le mot sieste avait une mauvaise connotation,

une perte de temps presque coupable parce que non productive.
Et puis aussi dans mon esprit Parisien étriqué,
la sieste c'est un plaisir d'été.

Il m'a fallu toutes ces années d'apprentissage andalou
pour découvrir que faire la sieste l'après-midi
est une merveilleuse façon de rester énergique toute la journée.
Et oui, même en hiver. Surtout en hiver.
Pour moi, c'est comme si on vivait 2 journées en une.
Après un somme de 20 minutes, pas plus, je me sens régénérée
et prête à me remettre au boulot avec plus d'entrain.
Ce qui avant me paraissait une activité coupable,
est maintenant devenue mon luxe utile quotidien.
Si vous aussi vous êtes un(e) adepte de la sieste,
alors vous savez ce que je veux dire...

Passez un week- end formidable
et je vous laisse avec ma musique pre-siesta préférée du moment
Primavera de Ludovico Einaudi

À savourer....



pic : me, my favorite eye mask


Wednesday, January 12, 2011

The Desigual coat

I was walking behind this pretty blonde
and immediately noticed the Desigual coat.
Before coming to Spain, I didn't know this Spanish brand which
you can easily recognize with its patchwork patterns.
You like ?

Je marchais juste derrière cette jolie blonde
et j'ai tout de suite remarqué le manteau Desigual.
Avant de vivre en Espagne, je n'avais jamais entendu parler
de cette marque espagnole qu'on reconnaît facilement
avec ses motifs patchwork.
Vous aimez ?


I've just learned that if I had presented myself at the Desigual shop
in Barcelona, Marbella or San Sebastian,
on jan 7th at 9 am and in knickers and bra
I could have got a coat for free
Yes !
Yes but....brrr....
Hope they served hot coffee to the brave people who came.

I wonder why the Desigual shop in Granada doesn't organize this kind of
dress me up event
That would be fun indeed....

Je viens juste d'apprendre que si je m'étais présentée à la boutique Desigual de
Barcelona, Marbella ou San Sebastian
le 7 janvier à 9h du mat, en petite culotte et soutien-gorge
j'aurais pu avoir un manteau gratis
Ouais !
Oui d'accord mais brrr....quand même...
J'espère qu'il y avait du café chaud pour les valeureux participants.

Je me demande pourquoi la boutique Desigual de Grenade

n'organise pas ce genre d'évènement
Ce serait plutôt marrant, non ?



pics : me

Monday, January 10, 2011

The shop where summer never ends....



This is my new favorite shop in Granada in the summer items category.
The whole facade says : hello summer, here I am waiting for you with my handwoven
baskets, my hammocks and my esparto curtains and rags.
Please come back soon !

C'est ma nouvelle boutique chouchou à Grenade dans la catégorie, articles d'été.
Pour moi toute la façade de cette boutique respire l'été, n'attend que l'été
avec ses paniers tressés à la main, ses hamacs et ses tentures et tapis de terrasse en alfa.
Alors dépêche-toi l'été !




Esparteria San José is one the rare shops where you can still order esparto curtains made to measure.
Its proud and very simpatico owner told me, it's been 103 years that the shop is opened.
Hope it will still be there for another century !

Esparteria San José est l'une des rares boutiques où l'on peut encore passer commande de tentures en alfa sur mesure.
Son actuel propriétaire, un monsieur très sympathique et fier de sa boutique m'a confié qu'elle existait depuis 103 ans.
J'espère bien qu'elle sera encore debout pour un siècle encore !


Esparteria San Jose
Jaudenes, 5
Granada


pics : me

Friday, January 7, 2011

You will meet a tall dark stranger.....




If someone had told me, in Spain you will meet a tall dark stranger, and live the passion of your life, I would have laughed in total disbelief.
First, because I was already in a relationship when I settled in Spain and second because the cautious Virgo in me doesn't believe in passion.
But then life takes unexpected turns.
I split up with my ex partner. So I ended up on my own, sad, not quite totally bitter and disillusioned with love but yes very sad and lonely.
A couple of years later, here I was at a party and I immediately spotted a tall dark stranger.
As silly as it may sound I knew it was him.
6 years have gone by and as the new year is just starting,
I realize my tall dark stranger is surely the best gift the Three Kings bring me year after year.
I also learned that bad times don't last forever,
and that passion mixed with reason is a good match.

Si l'on m'avait dit, en Espagne, vous allez rencontrer un bel et sombre inconnu
et connaître la passion de votre vie, j'aurais ri tellement ça m'aurait paru invraisemblable.
D'abord, parce que j'avais déjà un partenaire en arrivant en Espagne,
ensuite parce qu'étant du signe de la vierge, plutôt sage,
la passion ce n'est pas du tout mon truc.
Mais la vie nous joue parfois des tours.
Je me suis séparée de mon partenaire et me suis retrouvée seule, triste,
pas tout à fait amère et déçue de l'amour mais tout de même très triste.
Deux ans après, alors que je suis invitée à une fête, je remarque tout de suite
un bel et sombre inconnu.
Évidemment, c'est idiot de dire d'emblée, j'ai su que c'était lui mais c'est vrai.
Depuis, 6 ans se sont passés et alors que la nouvelle année commence,
je me dis que mon bel et sombre inconnu est vraiment le plus beau cadeau
que les Rois m'envoient année après année.
J'ai aussi appris que les temps difficiles ne durent pas forcément toujours
et que passion et raison font un bon mariage.




pic : Monchéri in my former room by Tim Irving

Wednesday, January 5, 2011

The holiday is not finished yet.....viva los Reyes

Tonight is when all the small and big children in Spain wait impatiently to see what the Three Kings have brought them.
In all the cities and villages, parades are organized where kids throw sweets at the public which cheers them asking for more.
This year I watched the parade in my village.
I was standing next to my neighbor, a cute little lady of 80 something
who was clearly having as much fun as the kids picking up the sweets on the ground.

Cette nuit, tous les enfants petits et grands, en Espagne
attendent fébrilement de voir ce que les Rois leurs ont apporté.
Dans toutes les villes et les villages, des parades sont organisées où les enfants
jettent des bonbons aux passants qui les applaudissent et en redemandent.
Cette année, j'ai regardé la parade des rois dans mon village.
Ma voisine, une petite dame charmante de 80 ans et quelques
s'amusait presque autant que les gamins qui ramassaient les bonbons tombés par terre.







pics : me

Monday, January 3, 2011

The first market of the year in the village of Saleres



Every first sunday of the month, there is a small market in the village of Saleres, nearby.
It was a glorious day yesterday and the perfect occasion to grab fresh vegetables from local producers.
Just in time to start the new year with a healthy stomach after a little excess of cava, the Spanish champagne and turron, my fatal addiction.
I fancied showing you these pics in sepia color because sometimes, in spite of the blue sky and the vibrant colors, this is how I see some of the villages in our valley : through a veil of nostalgia like in an old movie.

Tous les premiers dimanches du mois, il y a un petit marché dans le village de Saleres dans les environs.
Il faisait un temps magnifique hier et c'était l'occasion parfaite pour faire le plein de légumes frais et cultivés dans la région.
Histoire de commencer la nouvelle année avec un estomac sain après les petits excès de cava, le champagne espagnol et de turron.
J'avais envie de vous montrer ces photos en couleur sépia parce que, même sous un grand ciel bleu, c'est un peu ma vision de certains villages d'ici, comme dans les vieux films, à travers un voile de nostalgie.



Alejandra, a young dynamic Italian lady opened a bar on the plaza, giving a new life to the village which was very quiet.
Young and old people mix. Locals and foreigners. Recently, the mayor of the village decided to set up a monthly market where local producers could sell vegetables, olive oil, honey and cheese.

Alejandra, une jeune Italienne dynamique a ouvert un bar sur la place, donnant un nouveau souffle au village qui était devenu trop calme.
Tout le monde se mélange : jeunes et vieux, les gens du pays et les étrangers. Depuis peu, le maire du village a décidé d'organiser un marché tous les mois où les producteurs locaux peuvent vendre leurs légumes, de l'huile d'olive, du miel et du fromage.

And musicians are always welcome too.

Et les musiciens aussi sont toujours les bienvenus.

In my pursuit of elegant men, I spotted this man from the village, wearing a checkered shirt and a parsley scarf and I quite liked it. He gladly consented to be photographed for the good cause. The other detail I noticed was the hem of his trousers which were obviously too long for him. So he boldly wore his trousers with the hem turned outside to make it shorter. Quite bold !

Toujours à la recherche d'hommes élégants, j'ai repéré ce monsieur, un habitant du village qui portait une chemise à carreaux et un foulard noué, motif cachemire. J'ai trouvé la combinaison assez chouette. Il a accepté d'être photographié avec grand plaisir, pour la bonne cause évidemment. L'autre détail que j'ai remarqué, c'est le bas de son pantalon qui était visiblement trop long pour lui et qu'il s'était contenté de retrousser à l'envers. Et hop pas besoin d'ourlet...Faut le faire quand même !



It was just a simple, sunny, blissful first sunday of the year

C'était juste un premier dimanche de l'année simple, ensoleillé et gai

Wishing you a delightful start of the year

En vous souhaitant un début d'année délicieux



pics : me
Blog Widget by LinkWithin