Thursday, April 28, 2011

Liberty escapism



This is my inspiration today....not that I planned to be reading all day languorously
reclined on my daybed....I wish...
I've been leafing through the gorgeous catalog of the Victoria and Albert Museum's
Cult of Beauty exhibition
and was totally absorbed by this painting,
Reading aloud (1884) by Albert Moore.
Besides the nonchalant reverie which seduces me, its title had me questioning
the very fact of reading aloud to other people. Do you ever read aloud to your friends ?
Then my other question was - much more trivial - could by any chance
the printed fabric come from Liberty ? (knowing the legendary store played an important
part to the aesthetic movement of this period).

Voici ce qui m'inspire aujourd'hui....loin de moi l'intention de passer
la journée, langoureusement allongée et plongée dans ma lecture..quoique...
J'étais en train de feuilleter le très beau catalogue de l'exposition The Cult of Beauty
du Victoria and Albert Museum et ce tableau m'a complètement séduite,
Reading aloud (lecture à voix haute, 1884) de Albert Moore.
En dehors de l'atmosphère rêveuse et nonchalante, qui m'enchante,
son titre m'interroge sur l'activité même de lire à voix haute.
Cela vous arrive-t-il de lire à voix haute à vos amis ?
Et puis, mon autre question - plus terre-à-terre - à tout hasard le tissu imprimé
vient-il de chez Liberty ? (sachant que le légendaire magasin a joué un rôle
important pour les artistes du mouvement esthétique de cette période ?)






You see, as I told you in my earlier post, I'm looking for some pretty fabrics
for my summer aprons and inevitably I started swooning on Liberty fabrics.
I was a total fan many years ago and it took me by surprise but, I'm still
strongly addicted to their delicate and refreshing prints.

Comme je vous le disais dans un billet précédent, je suis à la recherche
de jolis tissus pour mes tabliers d'été et inévitablement, je me suis mise à
rêver devant les tissus Liberty. J'étais complètement fan, il y a longtemps
et j'étais étonnée de voir qu'après tant d'années, je suis toujours aussi
accro à leurs imprimés délicats et pleins de fraîcheur.


Here are 3 prints among 500 found on this wonderful blog
One of my favorite ones is a non floral one.
I'll show it to you when I receive it !

Voici 3 imprimés parmi 500 trouvés sur ce blog incroyable.
L'un de mes préférés est non fleuri.
Je vous le monterai dès que je le reçois !




Are you a Liberty fan too or do you think it's too rosy/sugary ?
Et pour vous Liberty c'est chouette ou c'est mièvre ?




pics : 1,2 ,3 and 4 scanned from exhibition catalog
The Cult of Beauty, The Aesthetic Movement 1860-1900
last pics from here

Tuesday, April 26, 2011

A late cool Easter lunch







Last sunday we all gathered at my dear friend Gym's artist loft
for a late lunch.
We were 7 grown-ups, 6 kids,
eating homemade springrolls, roasted lamb,
lots of cakes,
communicating in 3 languages,
English, Spanish and German
but I guess the pleasures of the palate
are an international language

Dimanche dernier, on s'est retrouvés entre amis chez ma chère Gym
dans son loft d'artiste pour un déjeuner tardif.
Nous étions 7 adultes et 6 enfants.
Au menu, des rouleaux de printemps fait maison,
un gigot d'agneau, pleins de gâteaux
et une conversation en 3 langues,
anglais, espagnol et allemand
mais les plaisirs du palais
sont une langue internationale


A table was set for the kids
but they much preferred to play
until lemon jelly appeared on the table

Une table était préparée pour les enfants
qui étaient plus intéressés par leurs jeux
jusqu'à ce que la lemon jelly fit son apparition









pics : me

Thursday, April 21, 2011

Feeling pretty in the kitchen






I've been spending a lot of time in my kitchen lately
well you know.... my latest passion starts with a c
as canestrelli, cakes and cupcakes
and I thought it would be fun to have
a pretty apron to wear while baking.

I have lots of toile de Jouy to use
and first I made myself a straight simple apron
but then I wanted something which looks
more like a garment, like a pretty summer dress

Dernièrement, je passe pas mal de temps dans la cuisine,
eh oui...comme vous le savez ma dernière passion
commence par un c comme canestrelli et cupcakes.
Et j'ai eu envie de porter un joli tablier
tout en faisant de la pâtisserie.

J'ai plein de toile de Jouy à utiliser
et je me suis d'abord confectionné un tablier simple et droit.
Puis je me suis dit que ce serait sympa d'avoir un tablier
qui ressemble à une jolie robe d'été.


I was quite pleased with the result
and got so enthusiastic, I went to see my hairdresser, round the corner.
Of course she was in the middle of a brushing when I asked her
please, could all of you try this apron, I just want to see
if it fits any size.
My hairdresser knows I can be a bit eccentric at times
but she doesn't mind and complied with her usual good humor.

J'étais assez contente du résultat
et dans mon élan enthousiaste suis allée voir ma coiffeuse, juste à côté.
Évidemment, elle était en plein brushing quand je lui ai demandé,
s'il-te-plaît, ça t'ennuierait que vous essayez toutes ce tablier.
Je voudrais voir s'il s'adapte à toutes les tailles.
Ma coiffeuse sait que je peux être un peu excentrique à mes heures
mais ça la fait plutôt rire,
donc elle a accepté avec sa bonne humeur habituelle.

All her customers, 5 women in total tried it
and what's more, loved it !
Fina, my hairdresser ordered me one for herself
and a couple more for friends.
So now I'll be busy sewing!
In fact, I like the idea so much,
I've been looking for pretty fabrics with a vintage look to make more
to sell at the market and in my etsy shop.

Toutes ses clientes l'ont essayé, 5 femmes au total
et qui plus est, l'ont adoré !
Fina, ma coiffeuse m'en a commandé un pour elle
et deux de plus pour des amies.
Donc. maintenant il va falloir que je m'attelle à la tâche !
En fait, j'aime tellement l'idée,
je suis déjà en train de chercher des tissus avec un look un peu vintage
pour en créer plus et les vendre sur le marché et dans
ma boutique etsy.



I'll be away from the blog until monday
so I wish you a very happy Easter !

Je ne serai pas sur le blog avant lundi
alors je vous souhaite de très joyeuses fêtes de Pâques !

Monday, April 18, 2011

Picnic by the country road


My favorite country road is the old road which takes you to the coast,
starting from Suspiro del Moro, near Granada.
Barely no ones takes it,
as it's a very winding road.
But from time to time, we enjoy a walk in the countryside,
amidst the fragrant pine trees and wild thyme.

Ma route préférée est la vieille route qui va jusqu'à la côte
depuis le Suspiro del Moro, près de Grenade.
Presque personne n'emprunte cette route
car elle est très sinueuse.
De temps en temps, nous aimons nous balader dans la campagne,
pour respirer le parfum des pins et du thym sauvage.


So yesterday, we packed an old blanket and some sweet treats in the car
and off we went for a sunny picnic in the countryside.
It was so lovely just to be there, nearly in total silence
when suddenly, we heard the faint tinkling of a bell
and we were soon joined by a peaceful flock of goats and sheep,
followed by their shepherd. I asked him where they were going.
He said nothing and just pointed his stick forwards.


Donc hier, on a fourré une vieille couverture et des douceurs dans la voiture
et sommes partis pique-niquer dans la campagne, au soleil.
C'était si bon d'être là, presque dans un silence total.
Et puis, soudain le tintement frêle d'une clochette s'est fait entendre,
et nous voilà rejoints en quelques minutes par un troupeau paisible
de chèvres et de moutons, suivis de leur berger.
Je lui ai demandé où est-ce qu'ils allaient.
Il n'a pas dit un mot et a juste pointé son bâton en avant.


I stood there, watching the goats for a while until they were gone.
What a beautiful spectacle, it is...
I don't know why it makes so happy and feel so so good.
May be, it's because they make me feel closer to nature,
and reassure me that pastoral life has not come to its end yet.

Je les ai regardées pendant longtemps jusqu'à ce qu'elles soient parties.
Quel spectacle magnifique...
Je ne sais pas pourquoi mais c'est vraiment un moment de pur bonheur.
Sans doute parce que je me sens plus proche de la nature et aussi
rassurée que la vie pastorale n'a pas tout à fait disparu.




We stayed until late afternoon,
enjoying our orange cake,
talking about everything and nothing,
and both starting a new book...
Very much like my idea of romantic happiness !

Nous sommes restés tard jusque dans l'après-midi,
à savourer notre gâteau à l'orange,
à parler de tout et de rien,
puis on s'est mis à lire, chacun notre nouveau bouquin...
Tout à fait l'idée que je me fais du bonheur romantique !




pics : me

Friday, April 15, 2011

A quick visit to Rocio

I went to see my friend Rocio at midday for a quick chat
before she resumes her long and busy day as a chef.
She's been running her restaurant El Chambao de Vizco
for sometime now and people from Granada
love to come down during week ends for a nice lunch
in a relaxed atmosphere, surrounded by trees

Je suis passée voir mon amie Rocio à midi
avant qu'elle n'embraye sa longue journée en cuisine.
Cela fait quelque temps qu'elle dirige son propre
restaurant, El Chambao de Vizco
et les gens de Grenade adorent venir le week end
pour déjeuner dans une ambiance relax, en pleine nature

Rocio is one of these women who really impress me.
She loves her trade, well, I guess this would be expected.
It's her energy which actually impresses me.
She does it all on her own. She works on her own land to
grow the vegetables she uses in her food, she takes care of the garden of the restaurant,
she does the maintenance at times,
and today she laughed when I suggested
perhaps she should have a little siesta in the afternoon.
No time !
....and me who thought that siesta and slow rhythm
were a common routine in Andalusia...not necessarily !

Rocio est le type de femme qui m'impressionne.
Elle adore son boulot, ce qui va de soi.
C'est surtout son énergie qui m'impressionne.
Elle fait tout elle-même. Elle cultive tous les légumes dans son potager,
elle s'occupe du jardin du restaurant, de la maintenance et aujourd'hui,
je l'ai fait rire en lui suggérant de faire une petite sieste dans l'après-midi.
Pas le temps !
....et moi qui pensais que la sieste et la lenteur étaient une composante
éternelle de la vie andalouse...pas vraiment en fait !




Have a sweet week end

pics : me

El Chambao de Vizco
Cuesta de la Valdesa
Durcal (Granada)
tel : 958 78 19 65

Tuesday, April 12, 2011

An ode to tea and jasmine


This morning, there were two good reasons to rejoice.
First, my jasmine is finally blooming in the patio,
Second, I received this book from a friend
who knows I'm a tea lover.
Ten poems about tea is a collection of poems
compiled by cookbooks writer Sophie Dhal.

Ce matin, j'avais deux bonnes raisons pour être gaie.
Mon jasmin s'est enfin mis à fleurir dans le patio.
Et puis j'ai reçu ce petit livre envoyé par une amie
qui sait que j'aime le thé.
Ten poems about tea est une sélection de poèmes
compilée par l'auteur culinaire Sophie Dahl.

I can't resist the pleasure to share the first one with you,
Tea by Carol Ann Duffy

Et je ne résiste pas au plaisir de partager le premier poème avec vous,
Tea de Carol Ann Duffy dans le texte

**

I like pouring your tea, lifting
the heavy pot, and tipping it up,
so the fragrant liquid steams in your china cup.

Or when you're away, or at work,
I like to think of your cupped hands as you sip,
as you sip, of the faint half-smile of your lips.

I like the questions - sugar ? milk ? -
and the answers I don't know by heart yet,
for I see your soul in your eyes, and I forget.

Jasmine, Gunpowder, Assam, Earl Grey, Ceylon,
I love tea's names. Which tea would you like ? I say,
but it's any tea, for you please, any time of day,

as the women harvest the slopes,
for the sweetest leaves on Mount Wu-Yi,
and I am your lover, smitten, straining your tea.

**
and you, which tea do you like ?
et vous, quel thé aimez-vous?


pics : me

Sunday, April 10, 2011

The artisans market in Monachil



I was very happy to take part to an artisans market in Monachil yesterday.
Monachil is a very pretty village near Granada at the foot of the Sierra Nevada.
Paloma, a young French/Spanish woman started this market which takes
place every second saturday of the month to promote the artisans around Granada,
in the beautiful setting of the parque de los Aragones.

This market is just starting so it's still a bit slow but I spent a lovely day, meeting gifted people
and selling cupcakes which I made especially for this market
with a few of my paper things.
Did you know that cupcakes in Granada are a total novelty ?
And me well, I'm getting addicted to it !


J'étais très contente d'avoir participé hier à un marché d'artisanat à Monachil.
Monachil est un très joli village près de Grenade, au pied de la Sierra Nevada.
Paloma, une jeune femme française/espagnole a mis sur pied ce marché,
qui a lieu tous les deuxième samedi du mois, dans le but de promouvoir
les artisans de la région de Grenade, dans le cadre fleuri et très vert
du parc de los Aragones.

C'est un nouveau marché, donc il démarre tout doucement et
j'ai passé une journée très agréable à rencontrer des artisans
pleins de talent et à vendre mes cupcakes confectionnés spécialement
pour ce marché avec quelques unes de mes créations en papier.
Saviez-vous que les cupcakes à Grenade, c'est quelque chose de très nouveau!
Et moi...c'est devenu ma nouvelle passion !



and here is my little stand
et voici mon petit stand



I took the pic below at home, the day before going to the market
of the olive bread which was then packed in brown kraft paper
and orange and almond cupcakes which I kept in the icebox once at the market
because it was quite warm.

J'ai pris cette photo à la maison la veille d'aller au marché,
du cake aux olives qui était ensuite présenté dans un emballage de papier kraft
et des cupcakes à l'orange et aux amandes que je gardais dans la glacière,
le jour du marché car il a fait chaud.

and I also made canestrelli....a true Italian delight with lemon zest...
Do you know it ?
I've just discovered the recipe and wanted to try it. Love it!

et j'ai aussi fait des canestrelli....un véritable délice italien au zeste de citron...
Vous connaissez ?
Je viens juste de découvrir la recette et j'ai voulu l'essayer. J'adore !

and here I am.... the happy baker...
(sorry for the pole of the parasol in the middle,
but the cupcakes needed protection against the sun!)


et voici la pâtissière heureuse....

(désolée pour le pilier du parasol en plein milieu
mais il fallait bien protéger les petits cupcakes du soleil!)


Wishing you a sweet week end !


pics : me and last one by Monchéri

Wednesday, April 6, 2011

Another Bon voyage notebook

for my cousin, the lucky one, who's going to Madagascar
to start a very nice project

pour mon cousin, ce petit veinard, qui part à Madagascar
dans le cadre d'un projet très chouette

Monday, April 4, 2011

A happy day in Frigiliana



Frigiliana is one of these precious Andalusian white villages
which are cherished by its inhabitants
and where life flows in total simplicity

Frigiliana est un de ces petits villages blancs andalous,
entretenus avec amour par ses habitants
et où la vie s'écoule en toute simplicité

You have to wander through the cobbled streets
to reach the top of the village
and admire the peaceful views of the hills and the sea afar

Il faut se promener dans les ruelles pavées de galets
pour arriver tout en haut du village
et admirer la vue paisible sur les collines et la mer au loin

I let you discover the narrow streets,
the adorable fruit shop where I could
go and buy fruit every morning

Je vous laisse découvrir les ruelles étroites,
l'adorable boutique de primeurs
où j'aimerais acheter des fruits tous les matins


The tourist' shops are so cute too

Les boutiques pour touristes ne manquent pas non plus de charme



We had lunch on this terrace....

Nous avons déjeuné sur cette terrasse...

....right under a fragrant lemon tree.
I'm sure it made my fish even taste better

....juste en dessous d'un citronnier en fleurs.
Sûrement, le poisson n'en était que meilleur

The color blue is well beloved in Frigiliana

La couleur bleue est bien aimée à Frigiliana


oh yes....this village makes me so happy !

oh oui.....ce village me rend vraiment extatique !



pics : me and last one by Monchéri
Blog Widget by LinkWithin