Thursday, June 30, 2011

We found our "home" in London through airbnb


Do you know Airbnb ?
I'm sure most of you do
But if not, I highly recommend you to check this site.

If you travel on a budget,
If you're tired of anonymous hotels
then Airbnb is for you.
On this site, you can rent a room in Paris,
a boat in Thailand, a sofa in Amsterdam,
a treehouse in America or even
a whole village in Liechtenstein,
I tell you this site is fabulous....
and this is how I found our new "home" in London,
at Agri and Roger.
We loved it and can't wait to return !

Connaissez-vous Airbnb ?
Je suis sûre que la plupart d'entre vous connaissent déjà ce site.
Sinon, je vous le recommande.

Pour voyager économique
et si vous en avez assez des hôtels anonymes,
Airbnb est la solution idéale.
Sur ce site, on peut louer une chambre à Paris,
un bateau en Thailande, un canapé à Amsterdam,
une cabane dans un arbre en Amérique et
même un village entier au Liechtenstein.
Je vous le dis...c'est merveilleux...
et c'est sur ce site que j'ai découvert, notre "maison"
à Londres, chez Agri et Roger
et on a hâte d'y retourner !

Bleinheim Lodge was even better in reality than in the photos on the site.
And our wonderful hosts Agri and Roger did everything possible
to make ourselves feel at home.
We loved our room on the first floor, spacious with a big, comfy bed

Bleinhem Lodge était encore mieux en vrai que sur les photos du site.
Et nos merveilleux hôtes Agri et Roger ont tout fait pour que
nous nous sentions comme à la maison.
Nous avons adoré notre chambre à l'étage, spacieuse avec un grand lit douillet


In the middle of our stay, we changed room
as I had made a mistake in the dates when booking
but it was all for the best, since Agri gave us the room on the garden.
So in the morning, we could go directly to a beautiful garden of roses and lavender.

Au milieu de notre séjour, nous avons changé de chambre
parce que je m'étais trompée dans les dates lors de la réservation
mais c'était pour le mieux puisqu'Agri nous a donné la chambre donnant sur le jardin.
Ainsi, le matin nous pouvions aller directement dans ce beau jardin de roses et de lavande.


Every morning we shared a generous breakfast with the other guests in the veranda.
Tous les matins, nous partagions un petit déjeuner très généreux avec les autres hôtes
dans la véranda.


with a view on the garden
avec vue sur le jardin


I also made a new friend, Bambam the cat....too cute !
Je me suis fait un nouveau copain, Bambam le chat...trop mignon !

even the pub next door is so typically charming
même le pub voisin est si typiquement charmant


For me, there is no doubt, next time I'm in London
I know where to stay !


Pour moi, ça ne fait pas de doute,
la prochaine fois que je vais à Londres,
je sais où aller !



pics : me

Monday, June 27, 2011

Petersham Nurseries : a patch of heaven and an encouraging story about my dress-apron


A friend who is a gardener told me a long time ago about Petersham Nurseries,
and the only one word I can find to describe our outing there last week is "exquisite".
Breathing the fresh air of Surrey countryside, watching the cows in the field, discovering
a special type of pelargonium.....we loved this place !
We spent quite some time in the shop which gathers a selection of chic and sophisticate furniture and homewares.
Next to it is the café/restaurant run by culinary goddess Skye Gyngell.
That day, which was a sunday, a wedding party was held in the café and it was fun to see
little children, all very elegantly clad, playing in the green house after lunch.
We had a late lunch at the tea house, bacon pie and salad and a delicious coffee and hazelnut cake.
And guess what...I even managed to meet one of the buyers of the shop to show my dress apron !
I'll tell you all about it, a bit further down .....


Un ami qui est jardinier m'a parlé, il y a longtemps de la jardinerie Petersham Nurseries.
Le seul mot qui me vient à l'esprit pour décrire cet endroit est tout à fait "exquis".
On a adoré respiré l'air frais de la campagne du Surrey, voir les vaches dans le pré,
découvrir des espèces de pélargonium que nous ne connaissons pas.
Nous avons traîné dans la boutique qui présente une sélection très chic de meubles et d'objets pour la maison.
Attenant à la boutique, se trouve le café/restaurant où officie en cuisine,
la géniale chef Skye Gyngell. Ce jour-là, qui était un dimanche, il y avait une fête de mariage,
dans le café et c'était assez amusant de voir les enfants courir et jouer dans
les allées des potagers, dans leur belle tenue endimanchée.
Nous avons déjeuné dans le salon de thé, bacon pie et salade, et un délicieux gâteau au café
et noisettes...
Et aussi....j'ai eu l'occasion de rencontrer un des acheteurs de la boutique et de lui montrer
ma robe-tablier !
Je vous raconte tout dans le détail, un peu plus loin.....



while Monchéri takes a look at the glasses on the shelf,
I'm blown away by these oversize ostrich dusters

Monchéri jette un coup d'oeil aux verres sur l'étagère
et moi je suis médusée par ces plumeaux géants



the table set for the wedding party
la table dressée pour le repas de mariage



the tea house under the green house and amidst tomato plants and geraniums
le salon de thé sous la verrière, parmi les plants de tomate et les géraniums



Once we finished our lunch, I told Monchéri, well I'm going back
to the shop and ask for the name of the buyer to send them a catalog of the aprons.
And the one thing, I didn't foresee was that the woman I addressed, said :
I am one of the buyers.... (I knew there were two but never expected to meet one of them
on a sunday). Luckily, I carried one apron with me, in my bag which I had left at our table.
Please give me 2 mn and I'll be back, I told her.
I hurried back to our table at the tea house and put on my apron under Monchéri's quizzical look.
The women seated next to us looked at me, a bit surprised but with a smile of appreciation.
That's a good sign !, I thought.
I breathed deep and headed back to the shop, crossing the café where the merry wedding party
was now in full photo session.
The buyer was arranging some glasses in a cupboard and I planted myself in front of her,
saying "hello, here am I again !". She had a good look at me and said "Oh, it's very pretty....
it's very pretty...(and me thinking, yes and ??)...
but I'm so sorry, it's not...us !" she finally dropped, and then said "but you definitely have
a market in the kitchen shops and departments".
For a minute, I nearly felt like saying "but ...it could be you !" but I thanked her and
walked away, a bit disappointed of course but feeling encouraged.
Still, I will be sending a catalog because after all, she only saw one model.
You never know !
Monchéri took this pic of me wearing my poodles apron in one of the plants alleys.
By the way, do you like it ?
And the next pic below is me in my English countryside uniform for
chilly, windy and rainy weather......

Une fois le déjeuner terminé, je dis à Monchéri, écoute, je retourne à la boutique
pour demander le nom de l'acheteur à qui envoyer un catalogue des tabliers.
Et, ce que je n'avais pas du tout prévu, est que la dame à qui je m'adresse,
me répond : "Je suis un des acheteurs". (je sais qu'ils sont deux mais je ne m'attendais
pas du tout à voir un acheteur, un dimanche).
Heureusement, j'avais un modèle de tablier dans mon sac, que j'avais laissé à notre table.
Donc je dis à l'acheteuse "Excuse-moi, je reviens dans deux minutes". Je reviens en toute
hâte à notre table, au salon de thé et enfile mon tablier sous le regard interrogateur de
Monchéri. Nos voisines de table me regardent, un peu surprises mais, avec un sourire
d'appréciation. Du coup, je me sens encouragée. Je respire un grand coup et retourne à
la boutique, en traversant le café où les invités du mariage sont en pleine session de photos.
L'acheteuse est en train d'arranger des verres dans une armoire.
Je me plante devant elle, en disant "Me revoilà !". Elle me regarde longuement et me dit
"Oh, c'est très joli....ah oui, c'est très joli (et moi de penser...oui...et ??) et elle finit par me dire,
mais je suis désolée...ce n'est pas pour nous ! Mais vous avez définitivement un marché
dans les boutiques et départements de cuisine..."
Un moment, j'ai eu envie de lui dire : "mais ce pourrait être pour vous aussi !" mais
je l'ai remerciée et suis partie, un peu déçue bien sûr mais encouragée tout de même.
J'enverrai tout de même un catalogue, car après tout elle n'a vu qu'un seul modèle.
On ne sait jamais !
Monchéri a pris cette photo de moi portant ma robe-tablier Caniche dans l'une des
allées de plantes.
Vous l'aimez ?
Et ci-dessous, moi dans ma tenue campagne anglaise par temps frais, pluvieux et venteux.....


pics : me and last 2 ones by Monchéri


PS : just a little word to my dear blogging friends
surely, you have noticed I have been scarce
in my commenting lately.
Please forgive my laziness if not my rudeness.
I made up my mind to visit you all, starting tomorrow....
Thank you !

Saturday, June 25, 2011

Having tea at Ladurée, Covent Garden with the delightful Mademoiselle Poirot

I was so thrilled to meet Carole aka Mademoiselle Poirot, last saturday
at Ladurée in Covent Garden...
I've been following Carole's blog for a while and I'm a great fan of
her enchanting Anglo/French world and sense of humor so it seemed perfectly natural
to ask her, oh please let's meet when I'm in London !
And we did have a great time, talking about life, blogging and what not,
all this in French and I must thank Monchéri who was with us, for his patience
as he couldn't take part to the conversation...still he was quite happy in the sweet ambiance of
Ladurée and of course the delicious pastries were also the highlight of that very rainy afternoon!

Quel plaisir d'avoir rencontré Carole alias Mademoiselle Poirot,
au salon Ladurée de Covent Garden, samedi dernier !
Cela fait quelque temps que je suis le blog de Carole et j'aime beaucoup
son univers anglais/français et son sens de l'humour. Donc, ça m'a paru très naturel
de lui proposer que l'on se rencontre. Et nous avons passé un moment très agréable,
à parler de nous, de tout en vrac, du monde des bloggers, tout ça en français et
je dois remercier Monchéri pour sa patience angélique car il n'a pas pu capter un
seul mot de notre conversation....mais la douce ambiance feutrée de Ladurée et
les délicieuses pâtisseries l'ont complètement séduit surtout qu'il pleuvait ce jour-là !





I pray that Ladurée opens a branch if not in Granada, in Madrid,
please oh please.....
so that we can have these sumptuous pastries more often
Je prie pour que Ladurée ouvre une boutique, si ce n'est à Grenade, à Madrid,
oh oui s'il vous plaît,
pour que nous puissions nous délecter plus souvent de
ces merveilles

Carole had a religieuse à la rose, Monchéri, a classical tarte au citron
et moi, my favorite Ispahan...
The name only suffices to make me salivate....
I discovered this marvel created by Pierre Hermé,
on my last visit to London with Monchéri,
at Ladurée, Harrods
and since then I cannot dream of a more perfect combination :
rose-flavored cream + a floral note of litchee + strong note of raspberry
=
a heavenly explosion in your palate !

Carole a choisi une religieuse à la rose, Monchéri, une tarte au citron
et moi, mon Ispahan chéri.
Le nom seul suffit à me faire saliver...
J'ai découvert cette merveille,
lors de ma dernière visite à Londres avec Monchéri,
au Ladurée de Harrods
et depuis, je ne connais pas de combinaison plus harmonieuse :
crème à la rose + note florale du litchi + note puissante de la framboise
=
un plaisir divin en bouche !



And here we are, Carole and me, once there was no more pastry on the table.....
Et nous voici, Carole et moi, une fois que les pâtisseries aient disparu de la table....


pics : me, and last one by Monchéri





Thursday, June 23, 2011

London and a little shops tour

as expected, it was cold, rainy and windy last friday when we arrived in London,
so yes one of the best things to do was a little shops tour !

comme prévu, il faisait froid, pluvieux et venteux lorsque nous sommes arrivés à
Londres, vendredi dernier, alors oui, le meilleur passe-temps était de faire les boutiques !

What not to love about Liberty ?
I adored the stationary department but it's mainly the Assouline books corner
which made me feel like staying there forever

Comment ne pas aimer Liberty ?
J'ai adoré le rayon carterie mais c'est surtout le coin dédié aux éditions Assouline
qui m'a donné envie d'y rester pour toujours !


a little further, the impossible rows of sewing machines at All Saints made me smile
un peu plus loin, les rangées démentes de machines à coudre chez All Saints m'ont fait sourire

I was very curious to discover Anthropologie
J'étais très curieuse de découvrir Anthropologie

What do you think of the truncated jug in the cupboard ? Interesting, non ?
Que pensez-vous de la cruche tronquée sur l'étagère ? Intéressant, non ?

and after roaming through the food hall at Selfridges,
what a delight to find,
a few days after, in Portobello
this Portuguese pastry shop where we had our favorite pasteis de belem.

et après avoir parcouru de long en large le département gourmet de Selfridges,
quel plaisir de découvrir, quelques jours après,
à Portobello, cette pâtisserie portugaise
où nous avons pu savourer nos pasteis de belem tant aimés


pics : me


Thursday, June 16, 2011

Going to London

I'm going to London tomorrow with Monchéri
and oh dear...it's going to rain
well, may be that's the best excuse to get stuck at Liberty's !

Je vais à Londres demain avec Monchéri
et pas de chance, on aura de la pluie...
la meilleure excuse pour passer tout son temps chez Liberty !

Will be back on tuesday
Have a great week end

De retour mardi
Je vous souhaite un très beau week end

pic : me

Monday, June 13, 2011

A pretty pinny by Lala Ema

I am very happy to show you at long last my mini-capsule collection of aprons.
C'est avec un immense plaisir que je vous présente enfin ma mini collection capsule de tabliers.

VOILIER

MARQUISE



CAMPAGNE - blue

SHIPS PASSING
(couldn't resist this gorgeous fabric by Cabbages and Roses)
(je n'ai pas pu résister à ce magnifique tissu de Cabbages and Roses)

HAPPY DUCK


CAMPAGNE - reddish brown

now, let me show you the details a bit
et maintenant je vous montre les détails

after spending hours, if not days searching for the perfect button,
I decided matching fabric covered buttons were the best for my pretty pinny

après avoir passé des heures, si ce n'est des jours à chercher le parfait bouton
j'ai pensé que des boutons assortis recouverts du même tissu étaient le mieux
pour mon joli tablier




I also wanted the inside to look as nice as the outside.
So, the neck line is hand stitched with an invisible hem.

J'avais aussi envie que l'envers soit aussi joli que l'endroit.
Le revers de l'encolure est fini à la main en points invisibles.



and here is my little label....
et voici ma petite étiquette...

I must tell you what inspired me to design these aprons.
It's not only my love for baking, but you see here,
in my Andalusian village, the first thing I see in the morning
when I go out of the house is women wearing an apron
while they're sweeping their doorway.
And then I thought, wouldn't it be nice to feel chic and pretty
even wearing an apron ?
I also must thank my blogging friend Mélanie who inspired me
by telling me that her customers in Provence wear their apron to go out in the street...
...and it's exactly what I did yesterday.
I went to visit my friend Rocio, wearing my Marquise apron
and then met two women who placed an order !
And the good news is that they are all now in my etsy shop,
ready to dispatch, so ladies, grab your pretty pinny !

Il faut que je vous dise ce qui m'a inspiré ces tabliers.
Ce n'est pas seulement mon amour de la pâtisserie,
mais la première chose que je vois le matin,
en sortant de la maison, ce sont mes voisines
qui balaient le pas de leur porte, en tablier.
Et je me suis dit, que tant qu'à porter un tablier,
autant qu'il soit joli et chic.
J'adresse aussi un grand merci à mon amie bloggueuse Mélanie,
qui m'a inspiré en me disant que certaines de ses clientes,
se baladent en tablier en Provence.
Et c'est exactement ce que j'ai fait hier.
Je suis allée rendre visite à mon amie Rocio,
dans mon tablier Marquise et du coup,
ai collecté deux commandes !
La bonne nouvelle est aussi que mes jolis tabliers
sont maintenant dans ma boutique etsy,
prêts à être envoyés, alors chères lectrices, choisissez votre joli tablier !


pics : me
please do not use without permission




Blog Widget by LinkWithin