Sevilla part two : cakes, walks and architectural details
In Sevilla, I took lots and lots of pics and it was hard to choose....
In the end I thought, you would like to wander with me, just the way
I did...slowly....very slowly....remember Sevilla is very hot
at this time of year, and with my eyes looking up...
Also, Monchéri and I didn't make any plan at all. We didn't go and visit
monuments and museums and tried to avoid the hordes of tourists.
We'll save this for later....We just wanted to stroll and relax.
À Séville, j'ai pris énormément de photos et c'était dur de faire un choix.
Au final, j'ai pensé que vous aimeriez tout simplement m'accompagner
dans mes promenades, à mon rythme...c'est-à-dire...lentement...car n'oubliez pas
que Séville, à cette époque de l'année c'est très chaud....et avec les yeux levés
vers le ciel, très souvent.
Aussi, avec Monchéri, on n'avait fait aucun plan. Nous n'avons pas visiter de
monuments ou de musées et voulions éviter la foule de touristes.
On remet ça à plus tard.....On avait juste envie de se balader et de se reposer.
Absolutely loved those photos by Spanish photographer Aitor Lara
which are gracing the facade of the FNAC building
J'ai adoré ces photos du photographe espagnol Aitor Lara
sur la façade de la FNAC
The only address I jotted down : La Campana, the oldest pastry shop in Sevilla,
established in 1885. So charmingly old fashioned and delicious pastries too,
especially a chocolate meringue with hazel nuts.
La seule adresse que j'ai notée en partant : La Campana, la pâtisserie la
plus ancienne de Sevilla, fondée en 1885. Avec un charme fou, tellement
désuet et aussi d'excellentes pâtisseries...surtout une meringue au chocolat
avec des noisettes.
Another charming confiteria : I wonder whether the owners
live in the flat above. So cool...
Une autre confiserie-pâtisserie adorable : je me demande si les
propriétaires habitent au-dessus. Ce serait trop cool...
We stopped in Plaza del Cabildo where you can buy cakes baked
by nuns in this tiny shop El Torno which unfortunaly was closed at that time.
Nous avons fait une pause à la plaza del Cabildo où l'on peut acheter des
gâteaux faits par des nonnes dans cette minuscule boutique, El Torno, qui
malheureusement était fermée à cette heure-ci.
Now you understand, why I had to look up so often in Sevilla....
I found the architectural details fascinating
Maintenant vous comprenez pourquoi, à Séville, je regardais souvent
en l'air...Vraiment tous ces détails architecturaux sont fascinants
but the street scene is equally interesting
mais les scènes de rue sont chouettes aussi
We were crazy.....we walked in the blazing heat and crossed the Triana bridge...
all this to eat tapas in the Triana district
On était complètement fous...on a marché dans cette canicule et traversé le pont de
Triana, tout ça pour manger des tapas dans le barrio Triana
some people are cleverer and know how to stay cool in that heat
il y en a qui sont plus fûtés et savent rester au frais
but then once in the taberna, we got our little compensation,
beer and tapas....
mais, une fois assis à la taberna, c'est là qu'on est récompensé
avec une bonne bière fraîche et des tapas...
we nearly thought of renting a bike
on a presque pensé à louer des vélos
but walking is really nice in Sevilla...yes..even in spite of the heat
mais quand même, il fait bon marcher à Séville...oui même malgré la chaleur
not exactly, walking shoes but aren't those cute ?
It really makes you want to learn flamenco !
c'est pas exactement des chaussures de marche, mais qu'est-ce qu'elles sont mimi...
ça donne vraiment envie d'apprendre le flamenco !
The view from our room.....sigh
More pics of Sevilla coming soon.....
La vue de notre chambre....soupir...
Je reviens bientôt avec plus de photos de Séville...
pics : my castle in spain
Comments
Merci Lala et dans l'attente du reste...
gracias!!
bss