Aprons and marmalades : a dreamy day in the Andalusian country side - part II




Since last summer my breakfast became a little feast with the delicious
marmalades my friend Ana makes under the name of Casita de Azucar.
While taking pictures of my lovely model Cala with my aprons, I also tried to
portray the colorful and joyful labels of Ana's jams. She asked her friends artists
to design each label and the one you see above "Cerezas con petalos de rosa"
has been designed by Cala, who is a painter and an illustrator in her real life.
I say, in her real life because I'm sure in another life she was a romantic
heroine, dressed in creamy lace and black velvet. As I told you in my last post,
she brought her own vintage dresses to match the aprons and the result couldn't
have been better. A real match made in heaven....

Depuis cet été, les délicieuses confitures de mon amie Ana accompagnent
mon petit déjeuner. Je vous avais déjà parlé d'elle auparavant et de sa
marque de confitures et marmelades Casita de Azucar. Tout en photographiant les
tabliers portés par l'adorable Cala, j'ai aussi essayé de capturer ses jolis pots dont
chaque étiquette a été conçue et dessinée par un artiste différent - tous des amis,
dont Cala qui a dessiné l'étiquette pour la confiture de cerises aux pétales de rose,
que vous voyez ci-dessus. Dans la vie réelle, Cala est illustratrice et peintre.
Je dis dans la vie réelle, parce que sûrement dans une autre vie, elle était une
héroïne romantique portant des robes en velours noir avec de la dentelle ivoire.
Comme je vous l'ai dit dans mon billet précédent, elle est venue avec ses propres
robes vintage pour les assortir aux tabliers et le résultat ne pouvait être plus
parfait...un accord idéal...
After lunch, we resumed our fun photoshoot and made our way to the
vegetable garden. I was anxious the light might change so started to act
as a little female Napoleon, dixit Monchéri. "Vamos...vamos..deprisa !"
In fact, we didn't have time to photograph all the aprons in one day.
No problemo...on the contrary...it will be another opportunity to have
fun all together.
Après le déjeuner nous reprenons la session de photos et la petite troupe
se met en marche vers le potager. J'étais un peu inquiète que la lumière
change et comme dit Monchéri, je me suis transformée en petit Napoleon
tyrannique "Vamos...vamos...deprisa !" En fait, nous n'avons pas eu le temps de
 photographier tous les tabliers en une seule journée. No problemo...au contraire....
cela nous donnera l'occasion de nous amuser encore une fois, tous ensemble.
This a new model designed especially for food and literature lovers.
I will dedicate an entire post on them later.
Voici un nouveau modèle conçu spécialement pour les amoureux
de la cuisine et de la littérature.
J'y consacrerai un post entier, un peu plus tard.
 And now it's the boys turn. José Luis and Monchéri accept the task
cheerfully and start posing amidst ranks of tomatoes and raspberries.
Et maintenant, c'est au tour des garçons. José Luis et Monchéri acceptent
la tâche de bonne humeur et commencent à poser au milieu des tomates
et des framboises.
This little one below was very very playful. In fact, he tried to bite Cala
and instead of taking pics, we ended up running ! What was funny
is that Ana asked me previously..."but do you know that horse well ?"
and me, very casual "why ..yes...sure...". And, well the little guy was let's say
a bit over-friendly. Obviously, the boys were more knowledgeable about
horses and at least I could take a couple of pics.
Le pitchounet ci-dessous était très très joueur. En fait, il a voulu mordre
Cala et au lieu de prendre des photos, on s'est mises à courir ! Ce qui
était trop drôle est qu'Ana m'avait demandé auparavant.."Mais dis-moi,
tu le connais bien ce cheval ?" et moi, très à l'aise "ben oui..évidemment.."
Sauf que, bon, disons que le petit gars était un peu trop amical.
Apparemment, les garçons connaissent un peu mieux les chevaux
et au moins j'ai pu prendre quelques photos.
I love the light, the way Cala looks amorously at the cake or the jars
but mostly I love the lace blouse she is wearing which belonged to
her great grand mother.
J'adore la lumière, la façon dont Cala regarde avec amour le gâteau
ou les petits pots de confiture mais surtout j'adore sa blouse en dentelle
qu'elle tient de son arrière-grandmère.
At the end of the day, José Luis picked up some lemongrass in the garden.
We all sit down at the table in the kitchen and have a slice of cake with our
herbal tea. The boys prefer to drink tequila. We are all happy and talkative...Yes,
it's been a good day, we all say to each other...shall we do it again ?
À la fin de la journée, José Luis va cueillir de la citronnelle dans le jardín.
On s'assied tous autour de la table dans la cuisine et on mange un bout de
gâteau avec l'infusion. Les garçons, eux, préfèrent boire de la téquila. On est tous
gais et bavards...on se dit entre nous que c'était vraiment une belle et bonne journée,
et qu'il faudra recommencer....
I believe the Sevillan hat is from José Luis. Cala is wearing a
vintage bolero jacket which belonged to a Spanish stage actor in the 20s.
The name of the actor is simply written with a pencil on the label
by the dressmaker....how cool...
Me, surprisingly, I'm not wearing one of my aprons...dommage..

Je crois que le feutre sévillan est celui de José Luis. Cala porte
un boléro vintage qui a appartenu à un comédien de théâtre espagnol
des années 20. Le nom de l'acteur est écrit tout simplement au crayon
sur l'étiquette par le costumier...cool...
Et moi, je suis la seule à ne pas porter un de mes tabliers....dommage... 
José Luis' house is just like him...a poem...
La maison de José Luis est à son image....un poème...


Comments

Joyful said…
Fabulous! Those aprons look great on everyone. I love the deep turquoise colour. xx
Good morning Lala ..I adore this post. It is something like out of a film . I don't know anyone who lives a life like you. I love cities but I love to experience new ways of living ..and this would be one of them ..all so cute , the jars , the people ..Love the men in your aprons , and why not. Carpenter's where them or used to and I know cobblers where them. Altogether a fabulous post. I am intrigued by one photo ..the older man is stretching up to reach and they look like grape vines but with paper on them??? Grapes wrapped up maybe. Take care xoxo Anne
Thank you Penny ! Lala xo


Hello Anne and thank you so much for your enthusiastic comment. Well, as you know we live in the country side and here things are still somewhat rustic ! Yes, you guessed it right, José Luis is picking grapes. We wrap them with paper bags with open ends so that the birds won't eat them.
Have a wonderful week...Lala xo
Unknown said…
Des images dignes d´être félicitées, Lala.
Bonne fin de semaine.
Merci Chantal pour ce compliment qui me fait chaud au coeur....amitiés Lala

Popular Posts