Brocante on the coast and a comfort lunch at home
sea is in view, my energy level is suddenly boosted. Ten days ago, we went to the brocante
in Almuñecar. Monchéri brought his pal along. He knows I need to see everything otherwise
it wouldn't be fun. So while I was busy rummaging through the stalls, they could sit and
talk at a café. The Sunday brocante in Almuñecar used to be quite exciting and now it's
more a fleamarket where you can still find interestinf things and nice bargains but not
as much as before. People also sell fruit and herbs from their garden. You can buy flowers
too and the traditional lottery tickets. That said, I always manage to find what I'm looking for
plus the unexpected. And it's usually the unexpected which makes part of the fun.
Pour moi, la mer un dimanche, c'est toujours une bonne idée. Quand on approche de la
côte et qu'on voit la mer de loin, toute mon énergie revient. Il y a dix jours, nous sommes allés
à la brocante d'Almuñecar. Monchéri a emmené son copain. Il sait que j'ai besoin de tout voir, sinon,
où est le plaisir...Pendant que je fouillais chaque stand des yeux et des mains, ils ont préféré
s'exiler à la terrasse d'un café. À ses débuts la brocante d'Almuñecar était plutôt
chouette mais elle s'est peu à peu transformée en marché aux puces où on peut encore trouver
de jolis objets et faire de bonnes affaires mais pas autant qu'avant. On peut aussi acheter des fruits
et des herbes aromatiques. Il y a des stands de fleurs et l'éternel vendeur de tickets de loterie.
Ceci dit, en général je trouve toujours ce que je cherche en plus de l'objet imprévisible.
Et bien sûr c'est l'imprévisible qui fait tout le charme d'un dimanche de brocante.
in Almuñecar. Monchéri brought his pal along. He knows I need to see everything otherwise
it wouldn't be fun. So while I was busy rummaging through the stalls, they could sit and
talk at a café. The Sunday brocante in Almuñecar used to be quite exciting and now it's
more a fleamarket where you can still find interestinf things and nice bargains but not
as much as before. People also sell fruit and herbs from their garden. You can buy flowers
too and the traditional lottery tickets. That said, I always manage to find what I'm looking for
plus the unexpected. And it's usually the unexpected which makes part of the fun.
Pour moi, la mer un dimanche, c'est toujours une bonne idée. Quand on approche de la
côte et qu'on voit la mer de loin, toute mon énergie revient. Il y a dix jours, nous sommes allés
à la brocante d'Almuñecar. Monchéri a emmené son copain. Il sait que j'ai besoin de tout voir, sinon,
où est le plaisir...Pendant que je fouillais chaque stand des yeux et des mains, ils ont préféré
s'exiler à la terrasse d'un café. À ses débuts la brocante d'Almuñecar était plutôt
chouette mais elle s'est peu à peu transformée en marché aux puces où on peut encore trouver
de jolis objets et faire de bonnes affaires mais pas autant qu'avant. On peut aussi acheter des fruits
et des herbes aromatiques. Il y a des stands de fleurs et l'éternel vendeur de tickets de loterie.
Ceci dit, en général je trouve toujours ce que je cherche en plus de l'objet imprévisible.
Et bien sûr c'est l'imprévisible qui fait tout le charme d'un dimanche de brocante.
The brocante is also an opportunity to chat with my French friend Patricia
who sells Morroccan crafts every Sunday in Almuñecar. It happened that
it was a basket day for me. I had already found a few on another stall
it was a basket day for me. I had already found a few on another stall
and got a very nice one with leather straps, from Patricia to replace my
old shopping bag. Patricia's husband Atman drives regularly to Morrocco
to bring back lamps and furniture and all those pretty baskets. He took me once
with a friend on one of his trips to visit artisans in Fès. I must say, it's
one of the best trips I've ever made to Morrocco.
Et puis, il y a aussi mon amie Patricia qui y vend de l'artisanat marocain
tous les dimanches. En fait, ce jour-là, c'était la journée des paniers pour moi.
J'en ai trouvés quelques uns sur un stand et celui de Patricia, très joli avec
des anses en cuir, parfait pour remplacer mon vieux cabas pour faire les courses.
Atman, le mari de Patricia se déplace régulièrement au Maroc d'où il rapporte
des lampes et du mobilier et tous ces jolis paniers. Il m'a emmenée une fois,
avec une amie, pour visiter des artisans à Fès. Je dois dire que c'est l'un des
meilleurs voyages que j'ai fait au Maroc.
to bring back lamps and furniture and all those pretty baskets. He took me once
with a friend on one of his trips to visit artisans in Fès. I must say, it's
one of the best trips I've ever made to Morrocco.
Et puis, il y a aussi mon amie Patricia qui y vend de l'artisanat marocain
tous les dimanches. En fait, ce jour-là, c'était la journée des paniers pour moi.
J'en ai trouvés quelques uns sur un stand et celui de Patricia, très joli avec
des anses en cuir, parfait pour remplacer mon vieux cabas pour faire les courses.
Atman, le mari de Patricia se déplace régulièrement au Maroc d'où il rapporte
des lampes et du mobilier et tous ces jolis paniers. Il m'a emmenée une fois,
avec une amie, pour visiter des artisans à Fès. Je dois dire que c'est l'un des
meilleurs voyages que j'ai fait au Maroc.
The boys made a quick tour of the market then waited for me at the bar across
the street which serves tapas in those super cute skillets. I joined them one hour later,
the street which serves tapas in those super cute skillets. I joined them one hour later,
with my baskets, five old lamps, a few frames and some cutlery in an undefined metal.
Les garçons ont vite fait le tour du marché puis m'ont attendue au bar d'en face
qui sert des tapas dans ces adorables grills. Je les ai rejoints au bout d'une heure
avec mes paniers, cinq vieilles lampes, quelques cadres et des couverts d'un métal indéfini.
Les garçons ont vite fait le tour du marché puis m'ont attendue au bar d'en face
qui sert des tapas dans ces adorables grills. Je les ai rejoints au bout d'une heure
avec mes paniers, cinq vieilles lampes, quelques cadres et des couverts d'un métal indéfini.
On Sunday, horse riders usually get together and we bumped into these men while
going down to the beach. Nice boots, I thought...It was around lunch time and
we decided to have a meal at a Chinese restaurant which was sadly quite mediocre.
It's funny how difficult it is to find authentic nems in Andalusia.
Even when the menu says "Vietnamese nems", what you get is a fried roll
of thick texture which has nothing to do with a rice pancake. Never mind, we were
good sport and enjoyed the warm weather and a gin tonic on a terrace by the beach.
Le dimanche, c'est aussi le jour où les cavaliers se retrouvent traditionnellement
pour une balade et nous avons croisé ces hommes en allant vers la plage. J'ai pensé...
quelles belles bottes...Comme c'était l'heure du déjeuner, on s'est décidés pour un restaurant
chinois qui s'est avéré tristement bien médiocre. C'est drôle comme il est difficile de trouver
des nems authentiques en Andalousie. Même si le menu dit "nems vietnamiens", on finit
toujours pas vous servir une espèce de rouleau frit d'une texture bien trop épaisse qui n'a
rien à voir avec une galette de riz. Mais, bon, il faisait beau et on s'est consolés avec un
gin tonic sur la plage.
going down to the beach. Nice boots, I thought...It was around lunch time and
we decided to have a meal at a Chinese restaurant which was sadly quite mediocre.
It's funny how difficult it is to find authentic nems in Andalusia.
Even when the menu says "Vietnamese nems", what you get is a fried roll
of thick texture which has nothing to do with a rice pancake. Never mind, we were
good sport and enjoyed the warm weather and a gin tonic on a terrace by the beach.
Le dimanche, c'est aussi le jour où les cavaliers se retrouvent traditionnellement
pour une balade et nous avons croisé ces hommes en allant vers la plage. J'ai pensé...
quelles belles bottes...Comme c'était l'heure du déjeuner, on s'est décidés pour un restaurant
chinois qui s'est avéré tristement bien médiocre. C'est drôle comme il est difficile de trouver
des nems authentiques en Andalousie. Même si le menu dit "nems vietnamiens", on finit
toujours pas vous servir une espèce de rouleau frit d'une texture bien trop épaisse qui n'a
rien à voir avec une galette de riz. Mais, bon, il faisait beau et on s'est consolés avec un
gin tonic sur la plage.
The following week, I said to Monchéri, when you go to Granada, why don't you get
some rice pancakes and I can make us some nems for Sunday lunch. It was
more or less
an Andalusian version of Vietnamese nems which I made with leftovers of jamon serrano,
pork minced meat, peas, carrots and cabbage.
Talking about nems, the other option is to order them from Ana's friend,
Clarissa who lives in Granada and makes nems to take away which are
absolutely delicious.
La semaine d'après, j'ai demandé à Monchéri de me rapporter des galettes de riz
de Grenade. Comme j'étais un peu restée sur ma faim, je lui ai dit que je ferai
des nems pour le déjeuner du dimanche. Disons que c'était une version andalouse
avec des restes de jamon serrano, de viande hachée, petits pois, chou et carottes.
En parlant de nems, l'autre option est aussi de les commander à Clarissa,
une amie d'Ana, qui vit à Grenade et confectionne des nems à emporter
qui sont absolument délicieux.
This was a true comfort Sunday lunch and the plat de résistance was my
own version of a Sunday roast with caramelized chicken wings and sweet
potatoes. This dish is so simple to make and always a winner. If I prepare it
for guests, it's my pleasure to see them lick their fingers and ask for more.
It's this kind of dish where enough is never enough.
C'était un vrai repas du dimanche avec comme plat principal, ma propre version
du Sunday roast british, à savoir des ailes de poulet caramélisées et des patates douces.
Ce plat est si simple à réaliser et a toujours beaucoup de succès. Si je le prépare pour
des invités, c'est mon plaisir de les voir se lécher les doigts et d'en redemander.
C'est le genre de plat où il n'y a jamais assez.
Then we had coffee and banana fritters. That is I used a recipe for French
doughnuts called "bugnes" or "merveilles" which you can find here and I
added thin slices of banana inside. I knew we wouldn't go out that day; so
why not indulge in a true comfort lunch at home and then lazily relax
watching a movie.
Puis, nous avons pris le café avec des beignets à la banane. J'ai utilisé une
recette des bugnes ou merveilles que vous pouvez trouver ici et les ai garnies
de fines rondelles de banane. Nous n'avions pas prévu de sortir ce jour-là,
alors autant prendre le temps de traîner à table et de paresser en regardant un film.
I forget to say that in the morning Monchéri went to pick up
some churros from Maria, so that was definitely a comfort food Sunday
which made me think...mmm...may be not every Sunday...in fact if the
weather is nice, I'm planning a picnic for next Sunday...
J'ai oublié de dire que le matin Monchéri avait rapporté des churros de
chez Maria, alors, oui, on peut dire que c'était vraiment un dimanche
hautement roboratif - ce qui m'a fait penser...mmm..peut-être pas à
refaire tous les dimanches quand même...d'ailleurs, s'il fait beau dimanche
prochain, je crois que je vais programmer un pique-nique.
Recipes
Nems with an Andalusian twist
For 4 persons
Makes 2 nems per person
8 rice pancakes (circular)
1/2 cup of shredded cabbage
2 carrots
A few green peas
1/2 cup of pork minced meat
1 medium slice of jamon serrano
chili
fresh ginger
black pepper
sunflower oil
For the sauce :
soya sauce
lemon juice
chili
Chop a small amount of fresh ginger and mix it the pork minced meat. Add some black pepper.
In a frying pan, pour some oil and fry the meat. Put aside in a plate.
Peel the carrots and with the peeler make long strips of carrot. Cut the slice of jamon in tiny bits or strips.
Fill a medium size pan or a frying pan with water. Heat it up without boiling.
Take a rice pancake and soak it into the warm water until it softens completely. You need to be a bit quick doing this as the pancake can get easily sticky. Lay it flat on a large plate.
In the center, put a bit of shredded cabbage, sprinkle some minced meat, then cover with carrots strips, a bit of jamon serrano and a few green peas. I don't add salt because the jamon is already very
salted.
Fold the top and the bottom of the pancake. Then delicately roll it from one side to another.
Repeat the operation until you obtain 8 rolls.
Pour some sunflower oil in a frying pan. Heat it up. When the oil is hot, place delicately the rolls in the frying pan and fry them in small batches. Remove from the frying pan and put them on absorbent paper.
For the sauce, per person, mix 1 spoonful of soya sauce, dilute it with lemon juice and add half of a tiny chili.
Serve the rolls warm with fresh mint leaves and a cup of sauce per person.
Caramelized chicken wings with sweet potatoes
For 4 persons
3 chicken wings per person
or more according to your appetite
1 medium size sweet potato per person
soya sauce
honey
1 chili
fresh ginger
sunflower oil
First make the marinade. In a bowl, mix a good quantity of soya sauce (3 big spoonfuls) with honey (2 spoonfuls). Crush the chili and add it to the mixture. Chop a small chunk of fresh ginger and add it to the mixture.
Lay the chicken wings in a hollow dish and pour the marinade. Mix well to impregnate the wings. Cover with aluminium foil and let it marinate for at least half hour. Sometimes, I even don't let it marinate.
In the meantime, brush and wash well the sweet potatoes. Cut them in slices. I don't peel them because I like the skin but it's a matter of taste.
Cover a baking dish with non stick paper. Pour some oil and place the slices of sweet potatoes inside the dish. Bake for 30mn at 200ºC or until they get nearly cooked, that is, soft inside. When they are, remove them from the baking dish and place them on a plate. Lower the temperature of the oven at 150ºC. Put the chicken wings in the dish and bake them for 40mn. Then raise the temperature at 220ºC. I used to bake chicken at 200ºC but I found out, chicken is much more crispy outside and tender inside when I bake it first at low temperature then raise it - at least in my oven.
When the wings start getting brown and caramelized, add the slices of potatoes in the baking dish and bake for 10mn more. Serve warm.
French bugnes or merveilles with banana
You can find the recipe here in one of my previous posts.
Proceed as instructed and place one or two thin banana slices on a strip of dough
then cover it with another strip of the same size.
I also add 1 spoonful of rum and half vanilla bean.
Recettes
Nems avec un accent andalou
Pour 4 personnes
Pour faire 2 nems par personne
8 galettes de feuille de riz (moyenne)
1/2 tasse de chou émincé
2 carottes
Une poignée de petits pois
100g de viande hachée de porc
1 tranche moyenne de jamon serrano
1 petit piment oiseau
gingembre frais
poivre noir
huile de tournesol
Pour la sauce :
sauce de soja
jus de citron
1 petit piment oiseau
Émincez un petit morceau de gingembre frais et mélangez-le avec la viande hachée. Poivez. Dans une poêle, versez un filet d'huile et faites revenir la viande. Réservez-la sur une assiette.
Épluchez les carottes et avec l'éplucheur faites de longues lanières. Coupez la tranche de jambon serrano en petits bouts ou lanières.
Remplissez une grande casserole ou une poêle avec de l'eau. Faites-la chauffer sans amener à ébullition.
Prenez une galette de feuille de riz et plongez-la dans l'eau très chaude pour la faire ramollir complètement. Il faut être assez rapide car la galette peut coller facilement. Posez-la bien à plat sur une grande assiette.
Au centre, mettez un peu de chou émincé, parsemez avec de la viande hachée, recouvrez avec des lanières de carotte, un peu de jambon serrano et quelques petits pois. Je n'ajoute pas de sel parce que le jambon est déjà très salé.
Repliez la galette en haut et en bas. Puis enroulez-la délicatement sur elle de gauche à droite.
Répétez l'opération jusqu'à ce que obteniez 8 nems.
Versez de l'huile de tournesol dans une poêle. Faites-la chauffer. Lorsque l'huile est chaude, posez délicatement les nems dans la poêle et faites-les frire par petite quantité jusqu'à ce qu'ils soient bien dorés sur tous les côtés. Retirez-les de la poêle avec une écumoire et posez-les sur du papier absorbant.
Pour la sauce, par personne, mélangez 1 bonne cuillère à soupe de sauce de soja que vous diluez avec du jus de citron et la moitié d'un piment oiseau écrasé.
Servez les nems bien chauds avec des feuilles de menthe fraîche et la sauce servie dans une petite tasse par personne.
Ailes de poulets caramélisées et patates douces
Pour 4 personnes
3 ailes de poulet par personne
ou plus selon votre appétit
1 patate douce de taille moyenne par personne
sauce de soja
miel
1 piment oiseau
gingembre frais
huile de tournesol
Commencez par faire la marinade. Dans un bol, mélangez une bonne quantité de sauce de soja (3 grosses cuillères à soupe) avec du miel (2 cuillères à soupe). Écrasez le piment oiseau et ajoutez-le au mélange. Découpez finement un petit morceau de gingembre frais et ajoutez-le à la marinade.
Déposez les ailes de poulet dans un plat creux et versez dessus la marinade. Mélangez bien pour que les ailes soient bien imprégnées. Recouvrez avec du papier d'aluminium et laissez mariner pendant au moins une demi-heure ou 1 heure. Parfois, je ne laisse même pas mariner.
Pendant ce temps, brossez et lavez bien les patates douces. Découpez-les en rondelles épaisses. Je ne les épluche pas parce que j'aime bien leur peau grillée mais c'est une question de goût.
Garnissez un plat qui va au four de papier cuisson. Versez un peu d'huile dans le fond et posez dessus les rondelles de patate douce. Enfournez pendant 30mn à 200ºC jusqu'à ce qu'elles soient à peu près cuites, à savoir molles à l'intérieur. Lorsqu'elles sont cuites, retirez-les du plat et réservez-les sur une assiette.
Baissez la température du four à 150ºC. Placez les ailes de poulet dans le plat et enfournez pendant 40 mn. Puis augmentez la température. Avant je faisais cuire le poulet à 200ºC mais je me suis rendue compte qu'il était bien plus croustillant dehors et tendre dedans si je le mettais au four d'abord à basse température puis à haute température - tout du moins dans mon four.
Lorsque les ailes commencent à dorer et caraméliser, ajoutez les rondelles de patate douce dans le plat et mettez au four pendant encore 10mn. Servez chaud.
Bugnes ou merveilles à la banane
Vous pouvez trouver la recette ici dans un de mes billets précédents.
Suivez les étapes et placez deux ou trois fines rondelles de banane
sur un rectangle ou losange de pâte. Posez dessus un rectangle
ou losange de la même taille. J'ajoute aussi une bonne grosse
cuillerée de rhum et la moitié d'une gousse de vanille à la pâte.
pics : my castle in spain
Comments
@ Loree - I'm with you, can't resist to fleamarkets :-)