Cake tasting in my workshop and a reflection on work & play




 At times, I think I'm slightly crazy. As if I wasn't busy enough with my
day and/or night job as a free lance translator, the aprons and the notebooks,
I had a cake tasting in my workshop last tuesday, for a few local restaurant owners.

Last summer, when I was in Nice I was translating some articles about the
7 Habits of Highly Effective People by Stephen Covey - a great book by the way-
and a couple of habits mentioned by Covey, got imprinted in my brain :
Put first things first.....In other words, learn to prioritize. Nothing new here,
but if you really think about it, are your priorities always obvious to you?
After reading this book, I've changed. I've stopped doing the Pop Up French Pastry Shop 
and the High Tea in the gardens. I want to focus more on the aprons and the stationary
 and I realized all those activities which I greatly enjoyed were time and energy consuming 
and distracted me from my real goal. So why  keep up the baking, you will ask me ?


Par moments, je me trouve légèrement foldingue. Comme si je n'étais pas
assez occupée comme ça avec mon job de nuit et/ou de jour en tant que 
traductrice free lance, les tabliers et les carnets, j'ai invité des restaurateurs locaux 
à une dégustation de gâteaux dans mon atelier-boutique, mardi dernier.

L'été dernier durant mon séjour niçois, je traduisais des articles sur les 
7 Habitudes des gens très efficaces de Stephen Covey - un livre plutôt intéressant
d'ailleurs - et l'une des habitudes citées par Covey est restée gravée dans mon
esprit : Donner la priorité aux priorités. Rien de bien nouveau dans cet énoncé,
mais si l'on y réfléchit bien, nos priorités nous paraissent-elles toujours évidentes ?
J'avoue qu'après lecture de ce livre, j'ai changé et je suis sûre que vous vous
en êtes aperçus (si vous suivez ce blog), j'ai arrêté la Pop Up Pâtisserie et le
High Tea dans les jardins. Car, je veux me concentrer sur les tabliers et les carnets
et je me suis rendue compte que toutes ces activités, qui pourtant me plaisent,
demandent énormement de temps et d'énergie et me détournent de mon but réel.
Mais alors, pourquoi continuer à faire des gâteaux, me direz-vous ?
 You see, baking is a joy for me and even if it's time consuming, and is not
obviously a priority it's a joy, I find difficult to be deprived of. One of my favorite novel 
heroines, Mildred Pierce, is a housewife dumped by her husband who sells her pies
from home and eventually builds herself a little empire. Today I can say this,
smiling but I found myself in the same situation. After splitting up with my 
ex-partner here in Spain, I started to bake cakes and sell them to a local restaurant.
My comparison with Mildred Pierce stops here. Making cakes didn't provide for a living 
but it gave me an immense joy to earn a bit of money, while doing something I love. 
So yes, this year, I've made up my mind to focus on the aprons and the notebooks 
while keeping up with my translation job which I can't leave yet...not yet...
But, I still want the baking to be part of my life.....therefore I carry on!

Voyez-vous, faire des gâteaux est une joie pour moi et même si c'est une activité 
qui prend du temps, et n'est pas une priorité, c'est un plaisir dont j'ai du mal à me priver. 
L'une de mes héroïnes de roman préférées, Mildred Pierce, est une femme au foyer 
abandonnée par son mari qui vend ses tartes faites maison et finit par se bâtir un petit empire.
Ajourd'hui, je peux le dire avec le sourire, mais je me suis retrouvée dans la même
situation. Après m'être séparée de mon ex, ici en Espagne, j'ai commencé à faire
des gâteaux pour un restaurant local. Ma comparaison avec Mildred Pierce
s'arrête là. Je ne gagnais pas proprement ma vie en faisant des gâteaux mais 
c'était une joie immense de gagner un peu d'argent tout en faisant quelque chose
que j'aime. Donc, oui cette année, j'ai décidé de mieux me concentrer sur les tabliers et
les carnets tout en continuant mon boulot de traductrice free lance, que je ne peux pas
encore laissé tomber...pas tout de suite...
Mais j'ai envie que la pâtisserie fasse partie de ma vie....alors je continue !
To end up with a sweet note, that day I presented a gluten free chocolate cake with
candied oranges, coconut and pinapple cake, strawberry charlotte and a lemon meringue pie. 
I meant to make a lemon charlotte but didn't have time and failed the pineapple mousse...
dommage.... 
But I'm happy....I start baking tomorrow....

Pour finir sur une note sucrée, ce jour-là, j'ai présenté un gâteau au chocolat sans
gluten avec des quartiers d'orange confite, des financiers à la noix de coco et
ananas caramélisé, des mini charlottes aux fraises et une tarte citron meringuée.
Je voulais faire une charlotte au citron mais au final n'ai pas eu le temps et j'ai raté
la mousse à l'ananas...dommage...
Mais je suis contente...Demain j'ai des gâteaux à faire....




Comments

Joyful said…
Dear Lala, first of all your baking is divine. I'm so glad you love it because you are so good at it. It is always nice to make time for the things we love. Second, are you saying that you and mon cherie who featured on this blog from time to time, is no more? If so, I'm very sorry. I send my condolences about that. It is always a heartbreak but sometimes things don't work out. I wish you nothing but the very best and much love from just the right people and places. big hugs. xx
@ Penny - Thank you for your sweet words and concerns....and...no...I didn't mean Monchéri but my ex-partner...luckily!! xx
Unknown said…
D´accord avec toi, Lala.
Priorité en premier à ce que tu ressens.
Il n´y a rien de plus jouissif que faire ce que nous désirons, san gêner autrui, naturellement
Je t´en parle comme propre adepte à ce principe.
Mes enfants mariés, mon mari décédé en septembre dernier après une longue maladie. Après quelques mois d´adaptation, je peux dire que maintenant je suis heureuse et vais là où mon coeur m´appelle.
Cuisine, pàtisse si tu en as vraiment envie.
je t´avoue qu´une partie de ma vie après mes traductions de chefs français dans une école de cuisine à Madrid fut me dédier à organiser cocktails, dîners à des particuliers.
J´ai aimé, mais c´est épuisant.
J´en garde un bon souvenir.
A bientôt j´espère.
@ Chantal - Comme j'aimerais parler de ton expérience avec toi, cela a dû être une aventure fantastique mais comme tu dis, sûrement épuisante...Je suis désolée d'apprendre pour ton mari..J'espère aussi que l'on se rencontrera un jour...
Joyful said…
Dear Lala, I'm so glad to read your answer :-) Big hugs & continued happy baking! xx
Unknown said…
It would be a big mistake to quit baking, your desserts are amazing! They look mouthwatering, I'm sure that are even more delicious.

End of tenancy cleaning Kensington
Hello Lala , I am happy to read your reply about "ex-partner" I was wondering too.. Happy baking , crazy (but lovely) lady xox
@ Heather - Thank you ! Oh no, I'm not quitting...I'm too much of a sweet tooth! :-)


@ Anne - OOps...I guess I would be much less light-hearted if it had been Monchéri! Thank you for the crazy- but lovely- I like that! xo

Popular Posts