Wednesday, March 30, 2011

Fernando and Dany the cool guys of the market



It's market today....
which means a colorful pause in the morning
and I was happy to buy my first Raf tomatoes
of the season, at Fernando's (on the left) stall.
Most of the vegetables he sells are organic
and come from his own garden.
Dany gives him a hand from time to time and
runs an ecoloogical foodshop in the Alpujarras mountains.
Yes, they are the coolest guys in the market !

Aujourd'hui, c'est jour de marché....
l'occasion de faire une pause agréable dans la matinée
et d'acheter mes premières tomates Raf de la saison
sur le stand de Fernando (à gauche sur la photo).
La plupart des légumes sont de culture organique et proviennent
de son propre potager.
Dany lui donne un coup de main de temps en temps
et tient une boutique de produits écologiques dans les Alpujarras.
Oui, ce sont les deux gars les plus cool du marché !

I took the pics below to show you
what I like best in the market,
piles of garlic, the different types of
olive seasonings and the pretty garlands
of red pepper

j'ai pris les photos ci-dessous
pour vous montrer ce que je préfère au marché,
les tonnes d'ail, les différents types d'olives marinées
et les jolies guirlandes de piment rouge





pics : me

Monday, March 28, 2011

C as cool monday & cake & Colette



May be, it's because of the change of season and change of time
but I feel easily tired lately so I decided it would be ok
if this monday was non productive.
That is, I tried a new recipe of orange cake which is quite nice.
And I plunged deep into Colette's Mes apprentissages (My Aprenticeship)
which a very dear friend from France found for me at a brocante.
If you like French writer Colette, you'll surely enjoy it.
She talks about all the prominent artists and writers she met
during the first years of her marriage to Willy and also how
her manipulative husband exploited her literary talent.

C'est sans doute à cause du changement de saison et d'heure,
mais je me sens vite fatiguée ces temps ci, alors ce lundi,
j'ai décidé d'y aller très doucement, pour ainsi farniente presque total.
J'ai essayé une nouvelle recette de gâteau à l'orange
trouvée sur le blog de Torchons & Serviettes.
Très sympa, la recette et le blog....
Et je me suis plongée dans la lecture de Mes apprentissages de Colette.
Un petit délice de lecture qu'une très chère amie de France
s'est procuré pour moi dans une brocante.
Les fans de Colette adorent sûrement ce petit livre où

elle parle des premières années de son mariage avec Willy,
de ses rencontres avec des figures du monde littéraire et artistique,
et surtout de son manipulateur de mari qui exploite ses talents d'écrivain.

And here's the recipe of this soft orange cake via the blog Torchons & Serviettes.

Et pour la recette du gâteau à l'orange de Cécile, c'est ici sur

son blog Torchons & Serviettes.

Ingredients :
peel from a non treated orange
10 cl of orange juice
180g of brown sugar
120g of malleable butter
3 eggs
50g of flour
50g of maïzena
50g of almond powder
1/2 packet of raising powder
1 pinch of salt

Preparation
Turn on the oven at 180ºC.
Mix the butter and sugar brown energetically until smooth.
Add the orange peel then the eggs, one by one and mix well.
Pour the flour, the maïzena, the almond powder, the raising powder
and the pinch of salt. Mix well and add the orange juice.
Bake in the oven for 45 minutes.

For the recipe in French, go to Cécile's blog Torchons & Serviettes.
Enjoy !


pics : me

Saturday, March 26, 2011

In a blue mood.....




I would love to go on a picnic on the beach this week end
but alas it's not going to be.
Instead, I've started a serious spring cleaning.
The Andalusian blue sky gives me courage to
tidy up and put some order in all my bits

Ce week end, j'aimerais pique-niquer sur la plage
mais hélas, c'est un gros nettoyage de printemps
qui m'attend.
Le ciel bleu andalou me donne l'énergie
de mettre de l'ordre dans mes affaires

I need to check why the geraniums sulk in their blue pots
painted especially for them

J'ai aussi besoin de comprendre pourquoi les géraniums
font la tête dans leur jolis pots bleus peints exprès pour eux

I need to understand why I always stick some baubles in
the kitchen drawer.
Well at least, when I'm inspired I can make another easy homemade ring.

J'ai besoin de comprendre pourquoi je mets toujours
des perles dans les tiroirs de la cuisine.
Au moins, quand je suis inspirée je peux toujours faire une bague maison.


And because a girl also needs fun even when cleaning,
especially when cleaning,
this morning I went to the drogueria
to buy some blue nail polish
to match my new homemade ring

Et comme il faut bien s'amuser en nettoyant,
surtout en faisant le ménage,
ce matin je suis allée à la drogueria
m'acheter un vernis à ongles bleu
en harmonie avec ma nouvelle bague maison


Hum....It's fun but can't say I like it really....much too blue for me !

Bon, c'est assez sympa mais jaime pas trop.....trop bleu pour moi !



Have a beautiful week end !


pics : me



Thursday, March 24, 2011

Saber perder by David Trueba




...."El deseo trabaja como el viento..."
desire works like wind....
As soon as I read the first sentence of Saber perder, (knowing how to lose),
a novel written by Spanish director and writer David Trueba,
I was hooked.

..."El deseo trabaja como el viento..."
le désir travaille comme le vent...
Dès que je l'ai lu la première phrase de Saber perder,
le roman du cinéaste et écrivain espagnol, David Trueba,
je savais que j'étais accro.




Saber perder tells the story of four characters : Sylvia, a teenager who's
discovering the adult world, her father Lorenzo who's lost his job and
his wife, Ariel a young football player and Leandro, Sylvia's grandfather,
a piano teacher who spends all his money on a prostitute while
his wife is dying of cancer.

Trueba wrote this novel after reading this news in the paper
of an old man spending his pension money on a prostitute
while his wife is dying in hospital.
He confesses to have a fascination for ordinary people
who in the end are not that ordinary and hide a part of mystery.

I greatly enjoyed this book which is all about life,
and how to deal humbly with our losses and failures
and the frailty of our illusions.
It is also a great lesson of empathy.

I really recommend it to you !
Just a note to my dear English and American friends,
I don't know if Saber perder has been translated into English yet
but it should.

Saber perder est l'histoire de quatre personnages : Sylvia, une ado
qui découvre le monde adulte, son père Lorenzo qui a perdu son boulot
et sa femme, Ariel, un jeune footballeur et Leandro, le grand-père de Sylvia,
un prof de piano qui dépense tout son argent pour une prostituée
alors que sa femme se meurt d'un cancer.

Trueba a écrit ce roman après avoir lu dans le journal,
ce fait divers d'un homme âgé qui avait dépensé toute sa retraite
pour une prostituée alors que sa femme mourait à l'hôpital.
Il avoue être fasciné par les gens ordinaires qui au bout du compte
ne sont pas si ordinaires et recèlent en eux une part de mystère.

J'ai beaucoup aimé ce livre qui parle de la vie
et sur la manière de négocier nos pertes, nos insuccès
et accepter la fragilité de nos illusions.
C'est aussi une belle leçon d'empathie.

Je vous le recommande !
Une traduction existe en français sous le titre
Savoir perdre édité chez Flammarion



pic of the author from here

Tuesday, March 22, 2011

Love birds in Granada


I couldn't resist to steal this photograph of this lovely couple
last sunday afternoon in Granada.
In the beautiful soft light of late afternoon
she was quite a vivid image of spring in her flowery dress.

Impossible de ne pas prendre ces deux amoureux en photo
dimanche après-midi à Grenade.
Dans la belle et douce lumière d'une fin d'après-midi
sa robe à fleurs annonce gaiement le printemps.

and....sorry no pics of Monchéri's birthday...
everything went superfast
and in the end, I ran out of time
and couldn't bake all I had planned
oh well....I blame it on the full moon !

et....désolée mais je n'ai pas de photos de l'anniversaire de Monchéri..
tout est allé très vite
et en fin de compte, je n'ai même pas eu le temps
de faire tous les gâteaux que j'avais programmés.
c'est sans doute à cause de la pleine lune !


pics : me, parque Federico Garcia Lorca, Granada

Friday, March 18, 2011

Loving this.....




Every morning I receive the FashionMag newsletter in my mail
and while strolling down I found these photographs
from Italian magazine Tar which just make my day.
They show Setsuko Klossowska de Rola and Harumi
the wife and daughter of late painter Balthus,
in the magnificent setting of the Grand Chalet de Rossinière, in Switzerland
where the painter lived with his wife and daughter until his death in 2001.

Setsuko wears a black gown by Roberto Cavalli
and Harumi wears her own kimono.
I love the sense of quiet and pleasant serenity
which are palpable in these images and the richness of prints.


Tous les matins, je reçois le FashionMag dans mon mail,
et en parcourant tous les articles, j'ai trouvé cette merveilleuse photo
de la femme et la fille de Balthus, Setsuko Klossowska de Rola et Harumi,
dans le cadre somptueux du Grand Chalet de Rossinère, en Suisse,
où le peintre a vécu avec sa femme et sa fille, jusqu'à sa mort en 2001.

Setsuko porte une robe de Roberto Cavalli
et Harumi porte son propre kimono.
J'adore cette impression de calme et de sérénité
qui se dégage de ces images, ainsi que la richesse des imprimés.



Above is a scanned photograph of the Chalet,
which today is the Balthus Foundation site,
and the painter and his wife.
I'm into painters biographies at the moment
and bought a short biography of Balthus some time ago.

Again, looking at the couple,
I'm totally enthralled by the rich combination of prints
and their harmonious match.

Ci-dessus, une photo scannée du Chalet, qui aujourd'hui
est le site de la Fondation Balthus et du couple.

En ce moment, je suis dans une période de lecture
de biographies d'artistes et j'ai acheté une courte bio
de Balthus, il y a quelques mois.

Là encore, en regardant cette photo du couple,
je suis fascinée par l'heureuse harmonie des imprimés
et leur belle conjugaison.


Wishing you a beautiful harmonious week end ......

edit to post : only now, I've been aware of blogging silent day for Japan, today,
and also posting about Setsuko, I cannot but think and pray for better days,
and lesser hardships soon in Japan.


pics : 1 - via fashionmag via Pattern People,

an incredibly fabulous blog about prints
2 - scanned from Balthus, a compilation
of conversations with the artist by Cristina Carrillo de Albornoz




Thursday, March 17, 2011

Baking break



This afternoon, I'm putting on my apron and start baking
in preparation of Monchéri's birthday this week end.
I wish I could whip up one of those beauties
but alas my skills are limited so I'm keeping
to the 3 cakes I'm best at....
This one, which is Monchéri's favorite
and the other 2, I can't say because it's a surprise
for the friends with whom we'll celebrate.

I'll leave you now as the crème au beurre au café
cannot wait !


Cet après-midi, je passe mon tablier et suis en cuisine
à préparer des gâteaux pour l'anniversaire de Monchéri, ce week end.
Si seulement, je pouvais élaborer une de ces merveilles
mais mes talents sont plutôt limités alors
je m'en tiens aux 3 pâtisseries que je réussis le mieux...
Celui-ci, qui est le préféré de Monchéri,
plus 2 autres qui sont une surprise
pour les amis avec lesquels nous allons faire la fête.

Je vous laisse car la crème au beurre au café
n'attend pas !




pics from here







Tuesday, March 15, 2011

Invitation au voyage



My cousin called me on sunday evening, and asked me if I could
please make a travel journal, super quick for one of his friends
who is going to Greece next week.
So yesterday all my neurones were soaking up
the Greek shades of blue, pink and green
and these two journals were sent to Paris this morning.
It's actually the beginning of a new line of
travel notebooks I've just started.
Hope its recipient will like them !
Do you like them ?

Mon cousin m'a appelé dimanche soir pour me commander
en urgence, un carnet de voyage pour un de ses amis
qui part en Grèce la semaine prochaine.
Donc hier, tous mes neurones étaient concentrés
sur les teintes pastel de la Grèce, bleu, rose et vert.
Et ces deux carnets sont maintenant dans la poste,
direction Paris.
En fait, c'est le début d'une série de carnets de voyage
que j'ai commencé il y a peu.
J'espère qu'ils plairont à son destinataire.
Et vous, vous aimez ?


pic : me

Friday, March 11, 2011

Where life leads to......




When I began this blog, I didn't take it very seriously.
It took me a couple of years to get really hooked on it.
And apart from meeting very nice people from different corners of the world,
my best reward is receiving emails from someone telling me
she or he finds it inspiring and uplifting.
I won't boast, it doesn't happen every day,
but just recently I received this message :


Quand j'ai commencé ce blog, je ne le prenais pas très au sérieux.
En fait, ça m'a pris deux ans pour être accro à la blogosphère.
Hormis le fait de rencontrer des gens très sympas d'univers différents,
ma meilleure récompense est de recevoir des emails
de personnes me disant être inspirées par le blog.
Je ne vais pas me vanter, cela n'arrive pas tous les jours.
Mais récemment, j'ai reçu ce message :





"....My name is Kate and I live in NYC.
I stumbled upon your beautiful blog a couple of months ago
and have been following it ever since, all the while
falling more and more in love
with Andalusia and Spain. (...)

I am planning quitting my job next month so that
I can pursue traveling (....)
I am so at that point in my life
where the scary idea of quitting my job
seems like the most logical move at this point".



"...Bonjour, je m'appelle Kate et je vis à New York.
J'ai découvert ton beau blog il y a quelques mois
et le suis régulièrement. Et je suis tombée amoureuse
de l'Andalousie et de l'Espagne. (....)

Je projette de quitter mon boulot le mois prochain
pour satisfaire mes envies de voyage (...)
Je suis à un tournant de ma vie où la seule idée
effrayante de quitter mon travail semble
l'issue la plus logique.



I answered back to Kate to tell her it was definitely
a big change she was facing
and that she might miss New York
but when someone is determined, I guess
the best is to just do it and go for it !

J'ai répondu à Kate que c'était
vraiment un changement important
et que sûrement New York allait lui manquer
mais lorsqu'une personne est déterminée, je crois
que le mieux est d'y aller pour de bon !



Life is meant to be lived
and it's surely good to make it happen,
and open the door on new opportunities,
while we can.


Après tout la vie est faite pour être vécue
et c'est beau de réaliser ses envies
et d'ouvrir la porte sur de nouvelles opportunités,
tant qu'on peut le faire.

Have a great week end
and please join me on Facebook !




pics : me, Monchéri - in Sacromonte barrio in Granada
june 2008


Wednesday, March 9, 2011

When a little girl gives you a nice drawing....



.....do you throw it ?, do you keep it ?
well, I've kept this cute drawing an adorable little girl gave me
around Christmas. I was having coffee with Monchéri and a friend
in a bar in the Alpujarras mountains and a little girl was
playing on her own, her parents being seated two tables away.
She was very pretty, looked like a little fairy
and was very talkative too. She came to us and gave us
a sketch with our name on it. I've kept mine and
it inspired me to make myself these two rings
with an old mother-of-pearl button and pearls from
a broken necklace. So I can remember this lovely fairy...

I've just added this pic today...thought you might want to see them on my fingers...
gosh, I never thought it was so difficult to take a pic of one's hand !
I'm left-handed and a bit clumsy at times.



J'ai gardé le dessin qu'une adorable petite fille
m'a donné, aux alentours de Noël. On prenait
un café avec un copain dans un bar à la montagne.
Une petite fille jouait toute seule à une table, ses parents
étaient assis deux tables plus loin.
Elle était très mignonne, une petite fée en somme,
et très aussi très bavarde. Elle nous a donné à chacun
un dessin avec notre nom dessus.
J'ai gardé le mien et me suis fait deux bagues
avec un vieux bouton en nacre et des perles
d'un collier cassé. Comme ça, je n'oublie pas cette petite fée....


ps : and yes I am now on Facebook ! I'm not good with Facebook, Twitter, Myspace and so on, but I've decided to give it a try so please join me !


pics : me

Monday, March 7, 2011

Little week end mosaic.....

It was a long time, I haven't been to the fleamarket in Maracena, near Granada.
Surprisingly there were just a few stands,
but I was very happy to get a great copy of Kessel's Belle de Jour,
in Spanish though but never mind it will make me read more in Spanish...

On our way back home, we stopped in Monachil,
a little village at the foot of the Sierra Nevada.
We had lunch at La Cantina then tea at La Barberia.
Two nice places, cozy and sunny...

Cela faisait longtemps que je n'étais pas allée aux puces à Maracena, près de Grenade.
J'étais assez surprise de voir qu'il n'y avait que quelques stands,
mais quel plaisir de dénicher une belle édition de Belle de Jour de Kessel,
ok, en espagnol mais comme ça, je lirai plus en espagnol.

Sur la route du retour, nous nous sommes arrêtés à Monachil,
un petit village au pied de la Sierra Nevada.
Nous avons déjeuné à La Cantina puis pris un thé à la Barberia.
Deux endroits très sympa, agréables et ensoleillés...









pics : me, Monchéri

Friday, March 4, 2011

The romantic roofs in Granada


Yesterday, I went to see my friend Josiane
who's decorating an apartment in the old part of Granada, the Albaycin.
She showed me the roof terrace and oh how I love these roofs....

Hier je suis passée voir mon amie Josiane
qui décore un appartement dans le vieux quartier de Grenade, l'Albaycin.
Elle m'a montré la terrasse sur le toit et que c'est beau, tous ces toits !

When I lived in Paris, I used to say
nothing is more poetic than the toits de Paris
and now that I live in Andalucia,
there is nothing I found more romantic
than the tiled roofs in Granada

Quand je vivais à Paris, je trouvais
qu'il n'y avait rien de plus poétique que les toits de Paris
et maintenant que j'habite en Andalousie,
je trouve que les toits de tuile de Grenade
sont tout ce qu'il y a de plus romantique





Happy week end !

pics : me

ps : some of you told me you missed my former header.
I put it on my sidebar with the before and after shooting.
I know it's not much of a compensation because it smaller,
but I hope you'll like it !
Blog Widget by LinkWithin